Sentence examples of "précieuse" in French with translation "драгоценный"

<>
Ces fonds sont une ressource précieuse pour lutter contre la pauvreté. Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью.
Après qu'on vous a incinéré, vous pouvez devenir une pierre précieuse. После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень.
D'un autre côté, seule la connaissance de notre mortalité rend notre existence précieuse. С другой стороны, именно знание о том, что мы смертны, делает наше существование таким драгоценным для нас.
40 pour cent de baisse dans notre secteur de la moquette que nous avons acquis en 1993 ici même en Californie, Cité de l'Industrie, où l'eau est si précieuse. На 40% в производстве тканых ковров, которое мы запустили в 1993 году здесь, в Калифорнии, Индастри Сити, где вода так драгоценна.
La plupart des Chinois ethniques d'Asie du sud-est admirent comme une pierre précieuse la présence même d'un soupçon d'allégeance envers une distinction séculaire entre la foi et l'état chez un dirigeant musulman. Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Elles sont précieuses pour nous, ces séparations. Для нас драгоценно деление.
Comment ai-je dépensé mon précieux temps ? На что я потратила своё драгоценное время?
Ce sont des métaux et des pierres précieuses. Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней.
Et l'organisme féminin est ce que l'humanité a de plus précieux. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Un temps précieux fut gaspillé avant le premier essai nucléaire nord-coréen de 2006. Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
Cette situation a non seulement fait perdre un temps précieux, elle a aussi entrainé des dégâts supplémentaires. Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
environ 20% du marché mondial du coltan - un métal précieux utilisé dans la communication mobile - sont traités de manière illégale. приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
Pour préserver ses précieuses réserves en devises, l'Egypte a besoin que les États-Unis et ses alliés lui fournissent des denrées alimentaires. Чтобы сохранить свои драгоценные валютные резервы, Египет нуждается в США и их союзниках, чтобы обеспечить себя продуктами питания.
C'est une vision magnifique, comme un arc-en-ciel, un corps doré, vaporeux, orné de pierres précieuses, c'est comme une vision mythique exquise. В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение.
Certains voudraient gérer les e-déchets avec l'aide de certains des plus habiles fondeurs qui peuvent récupérer les précieux métaux des produits électroniques abandonnés. Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств.
A Beslan, des hommes camouflés représentant quatre ministères se sont agités inutilement, sans chef ni objectif clairs, perdant de précieuses minutes lorsque la violence a éclaté. В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты.
Mais les e-déchets contiennent aussi, en plus des métaux précieux, de puissants toxiques chimiques comme le plomb, le mercure, le cadmium et des retardateurs bromés. Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки.
les entreprises énergétiques, minérales et de métaux précieux s'implantent là où se trouvent les ressources et non là où les conditions de travail sont agréables. компании, занимающиеся добычей энергетического сырья, полезных ископаемых драгоценных металлов идут туда, где есть ресурсы, а не туда, где приятно работать.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux. Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
D'autres métaux précieux extraits de la Terre, comme l'indium, le gallium, le palladium et le ruthénium sont dispersés comme les autres déchets électroniques (e-déchet). Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.