Sentence examples of "préférences" in French
Mais les entreprises se soucient également des préférences de leurs concurrents.
Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты.
Mais depuis 1996, les préférences politiques se sont réparties également entre les genres.
Однако после 1996 года расхождения в политических взглядах мужчин и женщин разделились наполовину.
Est-il vraiment toujours raisonnable et efficace de suivre les préférences du système-II ?
Действительно ли всегда так благоразумно и эффективно прислушиваться к решениям по Системе II?
Il est normal d'avoir des préférences pour un type d'avenir plutôt qu'un autre.
Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих.
Et parce que nous ne connaissons pas bien nos préférences nous sommes influençables par toutes les forces extérieures.
А поскольку мы не так хорошо понимаем причины собственного выбор, мы подвержены всяческим влияниям извне.
Mais lorsque ces préférences nous tiraillent trop fort et trop vite et que nous surestimons la différence du résultat de nos choix, nous sommes en danger.
Но когда выбор получается слишком быстрым и слишком жестким, просто потому, что мы переоценили разницу между имеющимися вариантами, мы сильно рискуем.
Non seulement cela compose avec les préférences de l'opinion publique américaine (des sondages montrent que les deux tiers des Américains préfèrent des actions multilatérales aux actions unilatérales), mais cela comporte également des implications pratiques.
Даже с военной точки зрения США должны действовать в одиночку только в исключительных случаях.
Si les membres des comités visent l'impartialité, leurs jugements, préférences et intérêts entrent forcément en jeu dans leur travail, et certains ont prêché pour leur propre paroisse, que ce soit ouvertement ou de façon détournée.
В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво.
Sa place dans l'économie mondiale est marginale, fragilement branchée sur les flux d'investissements mondiaux et dépendante des marchés de l'hémisphčre nord pour l'exportation de ses produits, les préférences tarifaires et les aides financičres.
Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert