Sentence examples of "préoccupation" in French
Néanmoins, le commerce ne constitue pas la seule préoccupation immédiate.
Однако торговля не является единственной важной задачей.
Pourtant, la préoccupation principale du PCC est de couvrir le scandale.
Тем не менее, единственное, чего хочет КПК - это не придавать скандалу огласки.
Dans le cas de la TPP, il y a une préoccupation supplémentaire.
В случае с ТЭС, существуют еще большие причины для беспокойства.
La seconde préoccupation est ce que l'on pourrait appeler la capture intellectuelle.
Еще одна причина беспокойства заключается в том, что можно назвать интеллектуальным захватом.
La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
Maintenant, ma préoccupation est que nous les Démocrates, trop souvent, ne le faisons pas.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем.
Soulager ces peurs est une préoccupation très présente aux États-Unis en ce moment.
Развеивание этих опасений вызывает большое беспокойство в США в наши дни.
L'Organisation mondiale du commerce aurait-elle dû pour autant en faire sa principale préoccupation ?
Но должно ли это быть основной задачей Всемирной торговой организации?
Les gens inexercés ayant d'autres sujets de préoccupation peuvent commettre de graves erreurs économiques.
Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки.
Pour le Japon, le nombre de missiles nord-coréens est la préoccupation la plus urgente.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
Mais la défaite de l'Allemagne, bien que largement célébrée, représente une importante source de préoccupation.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
Il s'agit d'une préoccupation majeure car le système bancaire demeure fragile, malgré les récentes réformes.
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой.
Le toute première préoccupation tient au fait que le transport maritime a été et sera toujours dangereux.
Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Et bien, on pourrait s'en contenter s'il s'agissait d'une préoccupation secondaire dans nos vies.
Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным.
Dans le premier cas, la préoccupation majeure est l'opportunisme des administrateurs, qui exercent un contrôle de fait ;
В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции;
La préoccupation première de Bush portait sur l'Iran, y compris lors de son discours devant le parlement israélien.
Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert