Sentence examples of "préoccupations" in French
3 - des préoccupations environnementales urgentes sans réponses.
В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Quatre questions spécifiques sont désormais au centre des préoccupations :
Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса:
l'intégration européenne ne faisait pas partie de leurs préoccupations.
Никто из них не думал слишком много о европейской интеграции, если вообще о ней думали.
Cette évolution devrait modérer les préoccupations inflationnistes de l'Europe.
Такой исход должен умерить беспокойства об инфляции Европы.
De nombreux autres pays, notamment l'Union européenne, partagent nos préoccupations.
Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Les préoccupations de sécurité nationale ne sont pas dénuées de bon sens.
Интересы национальной безопасности - не пустые слова.
Certes, la liste est longue, mais il s'agit surtout de préoccupations "domestiques" :
Таких вопросов много, но они по большей части являются "домашними" проблемами:
et les préoccupations naissantes des dirigeants chinois en matière de normes de travail.
в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
Mais il se peut qu'ils interprètent mal les préoccupations de leurs citoyens.
Однако они вполне могут неверно истолковывать беспокойство своих граждан.
L'idée de promesse et de progrès était au coeur des préoccupations des Argentins.
Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев.
Compte tenu des préoccupations énergétiques, tout conflit en Azerbaïdjan aurait également des répercussions en Europe.
Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
Nous avions alors beaucoup de réunions et le projet était au coeur de nos préoccupations.
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Une de mes importantes préoccupations aujourd'hui est le fait que les choses deviennent trop abstraites.
И что меня больше всего беспокоит, так это то, что все становится гораздо более абстрактным.
Un élément fait que dans presque partout l'éducation a été propulsée au centre des préoccupations :
Но, кроме того, еще одна всемирная сила помогала поставить образование во главу политической повестки дня в большинстве стран:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert