Sentence examples of "prévenir" in French
Mais, finalement, le meilleur moyen de s'adresser à eux et de prévenir toute résurgence est de s'assurer que les opportunités économiques sont à la portée de ceux qui sont déterminés à tenter leur chance.
Но, в конечном счете, лучший способ заняться их решением и предотвратить их всплеск заключается в том, чтобы обеспечить доступность экономических возможностей для тех, кто решительно настроен попробовать.
Le premier est de prévenir la transmission mère-enfant.
Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
Ainsi, "Le vin rouge peut prévenir le cancer du sein."
Например, "Красное вино предотвращает рак молочной железы".
Je préfère vous prévenir, c'est - c'est intense.
Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить.
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Mais laissez-moi vous prévenir, ce sont des modèles à la taille thailandaise, donc soyez très prudents.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны.
Une surveillance des fonctions vitales pour prévenir la mort subite cardiaque.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
La surveillance régionale constitue une idée plausible - les voisins d'un pays doivent aider à prévenir une telle tyrannie.
Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.
On peut donner un capteur de glucose pour prévenir le diabète.
Есть сенсор содержания глюкозы для предотвращения диабета.
Le mieux serait de pouvoir diagnostiquer la maladie plus tôt, et prévenir le début de la maladie avant qu'elle n'empire.
было бы здорово если можно было диагностировать эти заболевания заранее, и предупреждать развитие болезни с осложнениями.
Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour prévenir le cancer.
К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
Pour moi, c'est le plus grand drapeau rouge d'alerte pour prévenir l'humanité que nous sommes dans une situation précaire.
Мне кажется, это огромнейшее предупреждение для человечества означающее, что мы в рискованной ситуации.
- Les régulateurs ont été incapables de prévoir ou de prévenir la crise.
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert