Sentence examples of "prêts bancaires" in French

<>
Les prêts bancaires à des emprunteurs souverains ont été un désastre double, favorisant le surendettement, surtout dans les pays aux gouvernements irresponsables ou corrompus. Банковские ссуды суверенными заемщикам стали двойным катастрофой, способствуя созданию сверхзадолженности, особенно в странах с безответственными или коррумпированными правительствами.
Le resserrement du crédit pèse sur les entreprises non notées et les PME dans la mesure où elles s'appuient sur les prêts bancaires plutôt que sur les marchés de capitaux. И кредитный кризис для фирм неинвестиционного класса и более мелких фирм, которые полагаются главным образом на доступ к банковским ссудам, а не рынкам капитала, все еще является серьезным.
Ils peuvent également obtenir des prêts bancaires non garantis, pour eux et leurs amis. Более того, они могут получить необеспеченный банковский заем для себя и своих друзей.
Dans de nombreux pays, les travailleurs temporaires n'ont pas non plus accès aux prêts bancaires ni aux prêts immobiliers. Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
De même, les emprunteurs privés encourent des peines de prison s'ils dénaturent leur situation financière pour obtenir des prêts bancaires. Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
Le financement de la construction du gazoduc a été assuré à 30% par les actionnaires et à 70% par des prêts bancaires. Финансирование строительства газопровода было обеспечено на 30% акционерами и на 70% банковскими кредитами.
Les prêts bancaires ont commencé à augmenter, alors qu'on les refuse régulièrement aux petits emprunteurs, aux nouveaux emprunteurs et aux start-ups. Объем банковских займов начал увеличиваться, но при этом мелкие заемщики, новые заемщики и начинающие компании регулярно получают отказ.
en quelques années, par exemple, les prêts bancaires en Allemagne ont chuté de 74% à 32% des fonds totaux contractés par de grandes entreprises allemandes. в течение нескольких лет, например, кредиты банков в Германии упали с 74% до 32% суммарного объема займов, сделанных большими германскими компаниями.
En seulement 10 ans, la part des prêts bancaires chinois régis par l'État est passée de 92% de nouveaux crédits accordés à moins de la moitié. Всего за 10 лет доля государственного банковского кредитования в отношении новых кредитов в Китае упала с 92% до менее 50%.
Plus inquiétant, Bâle 3 conserve, voire approfondit les biais des normes Bâle 2 à l'égard des prêts bancaires destinés aux pays en développement (par exemple en ce qui concerne les crédits commerciaux). Что волнует еще больше, Базель 3 сохраняет и даже ужесточает правила Базель 2 против предоставления займов развивающимся странам, таких как финансирование торговли.
Mettre en gage des bijoux n'est pas seulement un moyen rapide d'obtenir de l'argent liquide - 1 300$ de Singapour dans le cas de Mme Amirthalinga - mais c'est presque aussi bon marché que les prêts bancaires non garantis. Кредит под залог ювелирных изделий - это не просто быстрый способ получить деньги (S$1300 в случае г-жи Амиртхалинга), но и почти так же дешево, как необеспеченные банковские кредиты.
Selon la Commission Chinoise de Contrôle Bancaire (CBRC), le système bancaire parallèle (toutes les opérations au crédit non réglementées par les mêmes normes que les prêts bancaires classiques) a augmenté de 800 milliards de yens (130 milliards de dollars) en 2008 à 7,6 trillions de yens en 2012 (environ 14,6% du PIB). Согласно данным Комиссии по регулированию банковской деятельности Китая объемы "теневых" банковских операций (к которым относятся все кредиты, не подчиняющиеся стандартам, применяемым в отношении обычных банковских кредитов) увеличились с 800 миллиардов юаней (130 миллиардов долларов США) в 2008 году до 7,6 триллионов в 2012 году (примерно 14,6% ВВП).
Il est déjà arrivé que les liquidités supposées relancer les prêts bancaires américains passent dans des fissures pour surgir dans des marchés aussi variés que ceux des produits agricoles, des métaux ou celui de la dette des pays pauvres. Мы уже видели, как ликвидность, предназначенная для поддержки американского банковского кредитования, вытекала через трещины на рынки в таких разнообразных формах, как сельскохозяйственные товары, металлы и долги бедных стран.
Pourtant, la mise en avant par la macroéconomie du contrôle de l'inflation et des déficits publics impliquait que le taux de change réel du peso qui était surévalué à hauteur de 30% soit simplement ignoré et les prêts bancaires aux industries allaient en s'amenuisant. Однако направление основных макроэкономических усилий на контроль инфляции и фискального дефицита означает игнорирование реального обменного курса песо, завышенного на 30%, и отсутствие банковских займов для производственного сектора.
L'une des raisons en est certainement le souvenir vivace de la crise financière asiatique de 1997 qui a mis en lumière la nécessité de limiter les prêts bancaires et les influx de capitaux. Одной из причин, конечно, было отчётливое воспоминание об азиатском финансовом кризисе 1997 года, который подчеркнул необходимость ограничений банковских займов и притока капитала.
La Fed doit faire bien attention à éviter toute panne de liquidité, tout en contrôlant l'inflation et en évitant un renflouement injustifié, et financé par les contribuables, des prêts bancaires à risque. ФРС следует внимательно следить за любыми проблемами ликвидности, сдерживая инфляцию и избегая выдачи необоснованных срочных кредитов, финансируемых налогоплательщиками, для рисковых банков.
En Italie, la part de prêts bancaires sous forme de pourcentage des fonds totaux contractés par de grandes entreprises italiennes est passée de 75% à 50%, la différence étant essentiellement due à des émissions d'obligations de société. В Италии доля банковских кредитов в процентном отношении к суммарным объемам займов, сделанных большими итальянскими компаниями упала с 75% до 50% - такие сильные изменения в основном достигнуты за счет эмиссии промышленных облигаций.
Le président Ronald Reagan lança la dérégulation des organismes d'épargne et de prêts qui mena à la fameuse vague de faillites bancaires qui coûta aux contribuables américains plusieurs centaines de milliards de dollars et contribua à la récession économique de 1991. Проведенное президентом Рональдом Рейганом дерегулирование ссудо-сберегательных ассоциаций привело к печально известной волне банкротств банков, что стоило американским налогоплательщикам нескольких сот миллиардов долларов и внесло свой вклад в экономическую рецессию 1991 года.
Et, alors que les salaires élevés et les foyers les plus fortunés peuvent avoir recours à leur épargne pour continuer à consommer sans trop entamer leurs économies, la plupart des foyers à faibles revenus n'ont d'autre solution que de puiser dans leur bas de laine puisque les banques et les autres sociétés de crédit ont resserré la vis sur les prêts à la consommation et les autorisations de découverts bancaires. И в то время как у семей с более высоким доходом и у богатых семей есть буфер сбережений, чтобы сгладить потребление и избежать необходимости увеличивать сбережения, большинство семей с более низким доходом должны откладывать больше, поскольку банки и другие кредиторы сокращают кредиты под залог жилой недвижимости и более низкие пределы на кредитных картах.
Afin d'aider les industries de la région à respecter davantage l'environnement, les entreprises peuvent dorénavant obtenir des prêts spéciaux pour lesquels la Banque asiatique de développement endosse les risques - un programme rendu possible par les saines pratiques bancaires de Hong Kong. Чтобы помочь отраслям промышленности в регионе модернизироваться в экологическом плане, фирмы могут теперь получить специальные ссуды, риск за которые принимает на себя Азиатский Банк Развития - программа, которая стала возможной благодаря стабильной банковской практике Гонконга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.