Sentence examples of "pratiquer" in French
Translations:
all112
практиковать24
заниматься23
применять12
осуществлять11
практиковаться8
other translations34
Écoutez des étudiants chinois pratiquer leur anglais en hurlant.
Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы.
"Peut-on pratiquer les mêmes opérations avec une petite incision?"
"Хорошо, можем ли мы делать те же операции, но через маленькие надрезы?"
Ils ont maintenant une chance de pratiquer ce qu'ils prêchent.
В данный момент у них появился шанс подкрепить свои слова делами.
Pourquoi la Banque nationale ukrainienne persiste-t-elle à pratiquer cette politique néfaste ?
Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике?
Ils commencent à pratiquer des activités dégradantes, comme leur faire simuler la sodomie.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Au contraire, l'échec à pratiquer un sauvetage en a rendu d'autres nécessaires :
Наоборот, невозможность спасти одну компанию привело к появлению необходимости спасения большего количества компаний:
Reste bien entendu la question de savoir qui sera habilité à pratiquer une mort assistée.
Конечно же, существует вопрос относительно того, кто может рассчитывать на эвтаназию.
Comment gérer les preuves de projets terroristes glanées par des états suspectés de pratiquer la torture ?
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
Les avocats ne peuvent pratiquer s'il n'y a pas de juge pour les écouter.
Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Et ils peuvent pratiquer leur foi, non seulement en privé, mais aussi sur la place publique.
И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее.
Plus nous serons capables d'être sélectifs dans nos sélections, mieux nous pourrons pratiquer l'art du choix.
Чем мы более разборчивы, тем лучше мы будем справляться с ситуациями выбора.
J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
Le Sri Lanka est le seul pays, avec la Malaisie, à pratiquer une politique de discrimination positive en faveur de la communauté ethnique majoritaire.
Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
Or, la BCE, dont la seule mission est de maintenir la stabilité des prix, ne peut pratiquer cette politique sans changements législatifs de fond.
Однако ЕЦБ, единственным предписанием которого является сохранение стабильности цен, не может придерживаться подобной политики без проведения коренных изменений в законодательстве.
Fort heureusement, le FMI a récemment affirmé qu'il se réservait le droit d'intervenir si des pays venaient à pratiquer des interventions monétaires unilatérales.
К счастью, недавно МВФ подтвердил права принятия ответных мер, если страна будет замечена в продолжительной односторонней валютной интервенции.
Milton Friedman et d'autres commentateurs politiques se posaient souvent la question de savoir s'il était vraiment du ressort des entreprises de pratiquer l'altruisme social.
Милтон Фридман и другие критики КСО часто спрашивали о том, является ли корпоративный альтруизм делом деловых людей.
Convaincre les gens de faire quelque chose, de prendre un traitement de réhydratation orale, de pratiquer les cultures associées, etc., n'est pas un acte d'information.
Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования.
Il y a un taux de mortalité de huit pour cent du simple fait de pratiquer cette intervention, et donc en fait - et que nous apprend-elle?
А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов, и что же - что они узнали таким способом?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert