Sentence examples of "pratiquons" in French
Translations:
all82
практиковать24
заниматься23
применять12
осуществлять11
практиковаться8
other translations4
Nous ne pratiquons pas la polygamie au Japon, chéri.
У нас в Японии полигамия не практикуется, дорогой.
les individus la pratiquent selon leurs propres décisions.
люди должны практиковать ее по собственному решению.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?
Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Écrire du bon anglais demande beaucoup de pratique.
Чтобы хорошо писать по-английски, надо много практиковаться.
Si vous voulez être heureux, pratiquez la compassion.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание".
Devez-vous courir des marathons, ou pratiquer le yoga ?
Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
Il y a tout un tas d'entreprises qui pratiquent ce genre de personnalisation.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
La contrainte pratique la plus importante à laquelle ils doivent faire face reste leur budget public.
Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран.
"L'euthanasie est pratiquée au Canada, où elle est clairement illégale".
Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна.
Il conseille donc de pratiquer une forme d'abstinence numérique.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания.
Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
D'abord, les banques qui pratiquaient une politique de prêts hypothécaires conventionnelle sont en mauvaise posture financière.
Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме.
Quand son objectif est de soutenir le développement ou de défendre les droits humains, elle est appréciable - quel que soit le régime qui la pratique.
Когда оно используется для того, чтобы способствовать росту и защите прав человека, вмешательство нужно ценить независимо от режима, который его осуществляет.
"Le suicide assisté est pratiqué au Canada, où il est clairement illégal", explique Jocelyn Downie.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
Cette situation est idéale pour les individus qui pratiquent le népotisme.
Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность.
Il semble que ces connaissances sont transmises de génération en génération via l'observation, l'imitation et la pratique - la définition de la culture humaine.
И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры.
Pour les mettre en pratique, nous devons d'abord dépasser les objections des extrémistes du marché qui veulent éliminer ou réduire les forces du FMI.
Для их осуществления нам, прежде всего, необходимо преодолеть возражения рыночных фундаменталистов, которые хотят ликвидировать или уменьшить роль МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert