Sentence examples of "primaires" in French with translation "начальный"
Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Nous devons changer d'approche en ce qui concerne l'acceptation des garçons dans les écoles primaires.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
Et avec son unique diplôme, son certificat d'études primaires, il s'est trouvé embauché dans une teinturerie.
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке.
En fait, un trop grand nombre de politiques recommandées pour les écoles primaires n'ont aucun fondement scientifique.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
L'autre chose étrange avec cet essai, c'est qu'il a aussi réduit les primaires, donc les nouveaux cancers, de 30%.
Странно в этом эксперименте также то, что уменьшились раковые образования на начальных стадиях, тоже на 30 процентов.
Dans la plupart des écoles primaires d'Asie de l'Est, par exemple, les enfants bénéficient d'une récréation de 10 minutes toutes les 40 minutes environ.
В большинстве начальных школ Азии, например, детям предоставляют 10-минутную перемену после 40 минут учебы, или что-то около этого.
la médiocrité de l'alimentation, de la socialisation et de l'enseignement des plus jeunes, mais aussi un dysfonctionnement des écoles primaires et secondaires qui laissent trop d'Américains mal préparés pour les études supérieures.
от равнодушного отношения к питанию, социализации и обучению в раннем возрасте до не выполняющих свои образовательные функции начальных и средних школ, которые не позволяют слишком большому количеству американцев подготовиться к обучению в колледже.
Selon un rapport publié par le National Institute for Educational Planning Administration (NIEPA) en 2005, 8,1% des écoles primaires en Inde n'ont pas de salle de classe, et 17,5% n'ont qu'un professeur.
Согласно отчёту Управления планированием образования Национального института (NIEPA) за 2005 год, в 8,1% начальных школах Индии нет классных кабинетов, а в 17,5% - есть только один учитель.
Elle avait été saisie de 18 cas d'enfants, filles et garçons, placés entre 1996 et 1999 directement, ou après un certain temps passé dans des écoles primaires, dans des écoles spéciales destinées aux enfants présentant des déficiences intellectuelles.
Суду было указано на 18 случаев с девочками и мальчиками, которые в промежутке между 1996 и 1999 годами были помещены в специальные школы для детей с затруднениями в обучении либо напрямую, либо после того, как они какое-то время проучились в начальных школах.
Donc, il semblait que la motivation des enseignants et la migration des enseignants étaient en forte corrélation avec ce qui se passait dans les écoles primaires, plutôt que de savoir si les enfants avaient suffisamment à manger, et s'ils sont trop nombreux dans les classes et ce genre de chose.
Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей.
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Donc je crois que l'école primaire est une idée qui est mûre mais pas encore implémentée.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена.
Les filles surpassent les garçons maintenant à tous les niveaux, de l'école primaire à l'université.
Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры.
En 2000, la communauté internationale s'est engagée à réaliser l'éducation primaire universelle (EPU) pour 2015.
В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
Vous et moi nous n'avions pas 10 000 livres quand nous étions à l'école primaire.
У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Cela signifie que 93 pour cent des enseignants dont héritent nos jeunes garçons en primaire sont des femmes.
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины.
peu de Turkmènes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert