Sentence examples of "privilégiées" in French

<>
Ces émissions réduiraient la demande en bons du Trésor américain ainsi que la demande en autres actifs liquides des devises privilégiées. Подобные выдачи привели бы к сокращению спроса на облигации казначейства США и другие ликвидные активы наиболее популярных валют.
Un financement à des conditions privilégiées et un support rhétorique vigoureux sont peut-être les éléments que les dirigeants européens désirent le plus du Fonds. Европейским лидерам от МВФ, по-видимому, больше всего нужны лёгкие кредиты и сильная пропагандистская поддержка.
Certes, Sarkozy et la chancelière allemande Angela Merkel ne répéteront pas les alliances privilégiées d'Helmut Schmidt avec Valéry Giscard d'Estaing, ou de François Mitterrand avec Helmut Kohl. Конечно, Саркози и немецкий канцлер Ангела Меркель не повторят особого союза Гельмута Шмидта и Валери Жискар-Дестана или Франсуа Миттерана и Гельмута Колля.
Les dirigeants de droite, comme le Colombien Uribe, sont toujours prêts à parler de leurs relations privilégiées avec Bush ou du soutien qu'ils apportent à sa politique étrangère. Лидеры правого крыла, такие как президент Колумбии Урибе, по-прежнему любят говорить о своих особых отношениях с Бушем или о своей поддержке его внешней политики.
Si le Venezuela de Chávez est devenu un état-narco dans lequel les acolytes du régime sont des barons de la drogue, cela établit bien leurs relations privilégiées avec les FARC. Венесуэла, под руководством Чавеса, стала нарко-державой, где поборниками режима являются наркобароны, а значит, она состоит в близких отношениях с FARC.
Toutefois, les experts américains de la non-prolifération ne prévoient aucune progression des efforts de la Corée du Sud dans l'obtention d'un soutien à l'égard de ses politiques privilégiées tant que les États-Unis ne bénéficieront pas de leviers plus significatifs. Но американские эксперты по нераспространению не ожидают прогресса в усилиях Южной Кореи получить поддержку для ее предпочтительной политики, пока США не получат больше рычагов.
En utilisant le plus souvent le même langage que les investisseurs et les marchés, ils ont en général favorisé l'investissement privé, surtout dans des activités économiques privilégiées, dans des secteurs qui créent plus de débouchés d'emploi ou qui présentent des rendements croissants à l'échelle. Часто привлекая инвесторов и хорошо общаясь с рынком, они, как правило, поощряли частные инвестиции, особенно в желаемой сфере экономической деятельности, например в такой, которая создает больше возможностей для трудоустройства или обеспечивает рост отдачи благодаря эффекту масштаба.
En réalité, elles ont échoué car personne - ni l'Europe, les Etats-Unis, la Chine et l'Inde, ni les grands pays en développement - n'était disposé à subir les dommages politiques à court terme en offensant des fermiers inefficaces et des industries nationales privilégiées, dans le but de générer des bénéfices plus importants à long terme pour presque tout le monde. В действительности переговоры провалились, поскольку никто - ни Европа, ни США, ни Китай или Индия, или любая другая из главных развивающихся стран - не захотел взять на себя кратковременного политического удара, задев неэффективных фермеров и изнеженную домашнюю промышленность для получения большей долговременной прибыли практически для каждого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.