Sentence examples of "problèmes" in French with translation "вопрос"

<>
Donc comment résoudre les problèmes ? Как мы решаем вопросы?
Mais quels problèmes prédomineront en 2013 ? Но какие вопросы будут доминировать в 2013 году?
Il y a quelques problèmes plus durs. Это более сложные вопросы.
Il faut aussi mentionner les problèmes sensoriels. Еще один вопрос - сенсорные проблемы.
Mais certains problèmes n'étaient pas résolus. Все же некоторые вопросы остались нерешенными.
Ces deux problèmes ont semblé antinomiques pendant longtemps. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
L'une est je pense, nos problèmes idéologiques. Примером могут послужить наши идеологические вопросы.
Dans les hôpitaux, ils posent des problèmes de sécurité. В больницах - это вопрос безопасности.
Il y a trois problèmes relatifs à cette question. Существует три проблемы, связанные с этим вопросом.
Notre invention devait apporter une réponse à tous ces problèmes. Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
Cependant, cela soulève aussi de nouveaux problèmes, comme l'irréductibilité computationnelle. Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому].
Les solutions à ces problèmes sont d'ordre politique et juridique. Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Malheureusement, ils connaissent mal les problèmes scientifiques posés par sa maîtrise éventuelle. К сожалению, политические лидеры плохо осведомлены о научной стороне этого вопроса.
Revenons à des problèmes plus prosaïques sur la manière de penser l'incertain. Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях.
L'approche adéquate différera selon les pays concernés et selon le domaine des problèmes. Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов.
Le nouveau FMI doit s'exprimer plus clairement sur les problèmes de stabilité financière mondiale. Новый МВФ также должен играть более активную роль в обсуждении вопросов глобальной финансовой стабильности.
Ce que j'aime dans tout ça, ce sont juste d'intéressants problèmes de conception. То, что мне нравится в этом, так это интересная постановка вопроса.
Le hacker est absolument au centre de nombreux problèmes politiques sociaux et économiques qui touchent internet. Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
Ayant totalement absorbé cette philosophie, j'ai commencé à regarder beaucoup de problèmes un peu différemment. Полностью впитав в себя эту философию, я начал иначе смотреть на многие вопросы.
Deux problèmes énergétiques étroitement liés façonneront notre avenir économique et géopolitique pour les décennies à venir. Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.