Sentence examples of "procès" in French

<>
Le procès de Pavel C. Суд над Павлом С.
Pas de procès pour Charles Taylor ? Отсутствие суда над Чарльзом Тейлором
Un Procès international pour Saddam Hussein За международный суд над Саддамом Хусейном
Mais un procès est rarement parfait. Однако суды редко бывают идеальными.
Mais la préparation du procès a été agitée. Но в преддверии суда ситуация была противоречивой.
Ils le réinvestissent directement en engageant plus de procès. Они вкладывают их во всё новые и новые иски.
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Le Procès de Pinochet et la dignité du Chili Суд над Пиночетом, достоинство Чили
Le semblant de procès n'a pas duré une heure. Сам "суд" продолжался менее одного часа.
Beaucoup d'Afro-Américains ont cru gagner dans ce procès. Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде.
trois autres procès sont en cours en plus des siens. в дополнение к ее иску готовятся три других.
Un médiocre transaction est toujours préférable à un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Parce que personne ne voudra prendre le risque d'un procès. Потому что никто не захочет рисковать судом.
Les personnes emprisonnées doivent être libérées ou bénéficier d'un procès équitable. Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд.
Les procès de Nuremberg ont rendu la culpabilité des dirigeants nazis incontestable. Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности.
Une fois le procès de Van Meegeren commencé, il n'arrêtait pas de parler. Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку.
Tous ont participé à l'audience dans le but de voir la fin du procès. Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы.
Maintenant que Saddam Hussein a été capturé, le monde a les yeux tournés sur son procès. Теперь, когда Саддам Хусейн схвачен, внимание мира обратилось к суду над ним.
Les procès doivent être menés de manière transparente et permettre une participation importante de la population. Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Le procès porte sur la détention de Manning dans une prison militaire à Quantico, en Virginie. В ходе слушания повышенное внимание уделялось пребыванию Мэннинга в военной тюрьме в Квантико, штат Вирджиния.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.