Sentence examples of "profitable" in French

<>
Translations: all40 выгодный9 прибыльный7 other translations24
rendent le bon dénouement profitable, et donc probable. и, поэтому, наиболее вероятный результат.
La pluie en avril est profitable à la terre. Дождь в апреле - земле на пользу.
Pourquoi encourager un changement, si la continuité est si profitable? Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
L'amélioration de la fourniture d'énergie est largement profitable : Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Premièrement, ce fonds "vert" pourrait s'autofinancer, et même être profitable ; Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
On a tendance à croire que la guerre est profitable à l'économie. Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Nous savons depuis des siècles que le libre-échange est généralement profitable pour les deux parties. Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны.
Mais il pourrait marquer le début d'un changement appréciable qui serait profitable à la communauté du développement. Также этот результат может стать началом для благоприятных изменений в развивающихся странах.
Dans nos esprits, la mesure appropriée est celle d'un rapport entre l'élève et un temps profitable avec l'enseignant. На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
Après tout, dans le contexte actuel, la poursuite de la politique keynésienne semble même plus profitable que celle du fondamentalisme de marché. В конце концов, в сегодняшней обстановке следование кейнсианской политике выглядит даже более целесообразно, чем продвижение по пути рыночного фундаментализма!
La question de la compensation des noteurs se pose pour tous les produits financiers notés, donc cette réforme serait profitable à tous. Все рейтинги финансовых продуктов поднимают одни и те же проблемы вознаграждения и могли бы выиграть от реформы.
En revanche, aux Etats-Unis et dans les riches pays européens, il est douteux de soutenir que le renforcement des syndicats est plus profitable que coûteux. Но что касается США и богатых стран в Европе, то аргумент о том, что более сильные профсоюзы принесут больше пользы, которая оправдает расходы на их содержание, вызывает гораздо бoльшие сомнения.
Le commerce, de plus, est profitable pour la communauté internationale de bien d'autres manières, en ce qu'il permet une relance importante des économies des pays avancés. Кроме того, торговля приносит пользу миру во многих других отношениях, обеспечивая мощный стимул для государств с развитой экономикой.
Une nouvelle vague de déficits et d'instabilité des taux de change remettrait ainsi en question l'héritage le plus fondamental et le plus profitable des années 1990 : Новая волна бюджетных дефицитов и нестабильности валютных курсов, таким образом, поставит под вопрос самое главное и самое ценное наследие 1990-х:
Si les pays en développement se mettent à agiter le spectre du protectionnisme, dès que ce genre d'inquiétude s'exprimera, cela ne leur sera pas trop profitable. Если развивающиеся страны станут взывать к призраку протекционизма каждый раз, когда озвучиваются подобные опасения, особой пользы им это не принесёт.
Pour 82% des Irlandais interrogés il y a quelques mois, l'adhésion a été profitable pour l'Irlande - ce pourcentage est le plus élevé d'Europe, la moyenne étant de 54%. В общей сложности 82% опрошенных ранее в этом году ирландцев полагали, что Ирландия извлекла выгоду из членства в ЕС, что является самым высоким показателем в Европе, где среднее значение составляет 54%.
"Une fois la nouvelle politique mise en oeuvre en toute sécurité - et nous allons travailler en étroite collaboration avec les transporteurs pour cela - ce sera profitable à tout le monde ", a expliqué Glading dans une déclaration. "После того как новая политика будет благополучно реализована (а мы собираемся работать в тесном контакте с перевозчиком, чтобы добиться этого), это будет беспроигрышный вариант", - заявила Глейдинг.
Même si l'internationalisation de l'économie a été profitable à la Chine, il est peu probable que les 35% actuels du PIB dus aux exportations et à la grande dépendance des technologies étrangères tiennent le rythme à long terme. Несмотря на то, что интернационализация экономики была очень полезна Китаю, маловероятно, чтобы текущая 35% доля ВВП, которая, как утверждается, приходится на долю экспорта и сильной зависимости от иностранных технологий, смогла сохраниться надолго.
Tant qu'aucune "approche à un seul pilier" n'est au point, il n'y a pas de raison suffisante pour que la BCE tourne le dos à une stratégie qui lui a été profitable et lui a permis d'avoir des antécédents remarquables. Пока такой "одноопорный подход" невозможен, не существует убедительной причины, почему ЕЦБ следует изменить стратегии, которая верой и правдой служила ему и позволила приобрести превосходную репутацию.
Une meilleure répartition du fardeau militaire et financier au sein de l'OTAN et de la PESC ne serait pas seulement profitable au Royaume-Uni, mais permettrait aussi de soulager une partie de la pression exercée sur d'autres budgets de défense nationale en Europe. Улучшение распределения войск и финансовых расходов в пределах НАТО и ESDP не только принесет пользу Великобритании, но также поможет уменьшить давление на военные бюджеты других стран Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.