Sentence examples of "progressé" in French
Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens.
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса.
Eh bien, nous n'avons pas beaucoup progressé depuis 1908.
Так что мы не так уж далеко ушли со времён 1908 года.
l'égalité, les libertés et le progrès économique ont progressé de concert.
равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Les autres propositions concernant la libéralisation des marchés n'ont pas progressé.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Quand il s'agit de restauration de l'audition, nous avons beaucoup progressé, remarquablement.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
Pourtant l'économie des pays asiatiques a considérablement progressé au cours de la dernière génération.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.
Ceux qui ne pouvaient détacher leur regard des horreurs du passé ont moins bien progressé.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Mais bien entendu, ils n'auront pas rattrapé ces pays, qui auront eux aussi progressé.
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
la Chine a progressé, ce n'est plus si équitable, et cela se voit ici, dominant les États-Unis.
в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США.
La part de la consommation dans le PIB américain, qui a nettement progressé, s'élève aujourd'hui à 70 pour cent.
Доля потребления в ВВП США в настоящее время находится на уровне, слегка превышающем 70%.
Quatrièmement, la guerre menée en Afghanistan a non seulement progressé rapidement au sol, mais a également débouché sur une ouverture diplomatique.
В-четвертых, война в Афганистане не только быстро развивалась на суше, но и привела также к дипломатическому прорыву.
Les débuts de l'oecuménisme chrétien sous ses prédécesseurs n'ont pas beaucoup progressé au cours de ses 25 années de pontificat.
Истоки христианского экуменизма при его предшественниках не получили большого развития за его 25 лет.
Ils ont progressé plus lentement, et avec une plus grande inégalité - tout le contraire de ce à quoi on pouvait s'attendre.
Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать.
Ce devait être une chance pour les Chinois de montrer au monde à quel point leur peuple et leur pays ont progressé.
Это было хорошей возможностью для китайцев показать миру, насколько они и их страна продвинулись в своем развитии.
J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Au lieu de cela, j'ai progressé Et aujourd'hui, je vais lancer un nouvelle technologie d'enseignement analogue que j'ai récupéré chez Ikea:
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert