Sentence examples of "prolifération" in French
On voit venir avec cette prolifération, une demande constante de disponibilité.
И по мере того, как мобильные устройства становятся всё более распространёнными,
Est-ce vraiment pour juguler la prolifération des armes de destruction massive ?
Чтобы держать в узде оружие массового уничтожения?
la non prolifération, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях.
Si nous voulons sérieusement sauver le régime de non prolifération, nous devons agir maintenant.
Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас.
Face à ces menaces, que pouvons-nous faire pour renforcer le régime de non prolifération ?
Что можно сделать перед лицом этих угроз для укрепления режима нераспространения?
Même son développement spirituel est atteint par la prolifération, la popularité et l'importance croissante.
Даже духовное развитие в стране приняло извращённый характер из-за умножения, популяризации и усиления.
Nous sommes confrontés à la prolifération des armes nucléaires (disons par la Corée du Nord et l'Iran).
Мы столкнулись с быстрым наращиванием ядерного оружия (например, в Северной Корее и Иране).
Ensuite, elle doit communiquer clairement que la question est celle de la prolifération, pas la nature du régime iranien.
Во-вторых, следует подчеркнуть, что этот вопрос связан с нераспространением ядерного оружия, а не с характером Иранского режима.
représenter une force de dissuasion, la stabilité et empêcher la prolifération des armes nucléaires en Corée et en Asie.
обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии.
En effet, jamais il n'y a eu depuis l'indépendance une telle prolifération de la démocratie en Amérique latine.
Действительно, никогда еще с момента обретения независимости не было такого расцвета демократии в Латинской Америке.
Le nouveau rôle envisagé par les USA est étroitement lié à la profonde déstabilisation provoquée par la prolifération des états incompétents.
Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
Le renforcement du régime de non prolifération afin de répondre aux défis d'aujourd'hui nécessite seulement de suivre cette stratégie.
Чтобы укрепить режим нераспространения с целью противостоять вызовам сегодняшнего дня, нужно всего лишь следовать этой стратегии, и ничего более.
En terme de prolifération, l'énergie nucléaire a fait plus pour démanteler les armes nucléaires que n'importe quelle autre activité.
Что касается нераспространения, ядерная энергия больше, чем что-либо другое, сделала для ядерного разоружения.
Donc, les intersections non signalisées possèdent des panneaux "Stop" qui sauvent de nombreuses vies, mais il y en a une prolifération excessive.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены.
Ainsi, son "désaccord" déclaré quant au retrait de la Corée du Nord du Traité de non prolifération s'est révélé relativement tempéré.
Поэтому заявленное им "несогласие" с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким.
Toutes ces situations montrent la prolifération de protestations publiques par des groupes longtemps restés passifs et sans trace d'action coordonnée préalable.
Все эти случаи связаны с быстрым ростом общественного протеста электората, который долгое время сохранял спокойствие, ранее не проявляя скоординированных действий.
L'un des meilleurs moyens pour renforcer le régime de non prolifération serait d'appliquer pleinement les accords qui ont déjà été conclus.
Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений.
Les états nucléaires trouvent toujours difficile de défendre le renforcement du régime de non prolifération lorsqu'eux mêmes trainent des pieds sur le désarmement.
Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают усваивать трудные уроки, поскольку усиление режима нераспространения оказывает на них жесткое давление, если они пытаются затягивать ядерное разоружение.
Renforcement du processus d'examen du Traité, Principes et objectifs de la non prolifération et du désarmement nucléaires, et Résolution sur le Moyen-Orient.
"Усиление процесса пересмотра Договора", "Принципы и цели нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения" и "Резолюция по Ближнему Востоку".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert