Sentence examples of "provoque" in French
Translations:
all394
вызывать247
спровоцировать51
провоцировать19
послужить толчком2
возбуждать1
other translations74
Le retrait prévu provoque d'innombrables inquiétudes.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства.
tout processus d'intégration provoque une réaction fissile.
любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления".
Cette situation provoque une sensation inquiétante de déjà vu.
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
La chute du dollar provoque une profonde détresse macroéconomique mondiale.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
Il se peut aussi qu'elle provoque des changements nécessaires.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам.
Qui plus est, elle provoque de nouveaux types de changements.
Более того, она порождает новые виды изменений.
La princesse Rym provoque une avancée considérable de façon plus discrète.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
Quand l'armée pénètre dans un village, elle provoque le chaos.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос.
Le tennis ne provoque pas la même ferveur au niveau national.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе.
Cette première cause provoque beaucoup de gaspillage dans l'industrie du bâtiment.
Вот что приводит к отходам в строительстве.
L'incertitude autour des projets d'Obasanjo provoque ainsi de nombreuses tensions internes.
В результате, неясность вокруг планов Обасанджо, усиливает напряжение между частями страны.
Et c'est exactement ce qui provoque la déformation de mon image visuelle.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов.
Elle ne dit pas comment les choses sont reliées, ce qui provoque quoi etc.
Он не говорит, ни о том, как вещи связаны, ни о том, как что работает.
De ces quatre scénarios, le premier est celui qui provoque le plus grand malaise.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
Emmener la voiture provoque un mouvement, parce que Chicago ne peut pas posséder quelque chose.
В случае примера с машиной - вещь только передвигается, потому что Чикаго не может чем-либо обладать.
Malgré ses nombreux avantages, l'idée d'une taxation des automobilistes provoque toujours un certain scepticisme.
Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
Attendez-vous à ce que l'empire du Milieu provoque davantage d'incidents après les Jeux olympiques.
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert