Sentence examples of "publiques" in French with translation "общественный"
L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
Comment adapter les politiques publiques et les financements pour rendre cela possible?
Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
Les Hollandais vont-ils financer avec enthousiasme les infrastructures publiques en Grèce ?
Голландцы с энтузиазмом финансируют общественную инфраструктуру в Греции?
Leur expérience religieuse est donc nouvelle, privée d'institutions théologiques, communautaires ou publiques.
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами.
L'impact a été considérable sur les attitudes publiques en Europe de l'Est.
Это в значительной степени повлияло на общественное мнение в Восточной Европе.
Les agences de notation et les marchés sont-ils si mal informés des dépenses publiques ?
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах?
Les gouvernements locaux et d'autres organisations ont arrangé des centaines de réunions publiques supplémentaires.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Leurs langues, aymara et quechua, n'étaient même pas reconnues pour la conduite des affaires publiques.
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел.
Des ressources publiques et privées doivent être mobilisées pour construire, améliorer et entretenir des infrastructures éducatives permanentes.
Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры.
Les politiques publiques à l'endroit des malades mentaux doivent renforcer leur autonomie et non pas les marginaliser.
Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики.
Les politiques publiques sont définies par l'intérêt général attachées aux politiques plutôt que les créateurs de ces politiques.
Общественная политика определяется заинтересованностью общественности в политике, а не тем, кто ее создает.
Nos aspirations excèderont toujours nos ressources, tout particulièrement parce que le progrès médical lui-même augmente les attentes publiques.
Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания.
Ce n'est pas par un manque de connaissances des autorités publiques que des gestions laxistes d'entreprises perdurent.
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников.
Des pressions intérieures le pourraient, mais cette possibilité a été anéantie sur le champ de bataille des relations publiques.
Давление изнутри могло бы это сделать, однако такая возможность растворилась на полях войны общественных отношений.
Au début du XXème siècle, le capitalisme était dominé par une conception étroite des institutions publiques utiles à sa préservation.
В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
Sans réglementations et politiques publiques favorables aux technologies, l'absence de donations ou de formation technique ferait toute la différence.
В отсутствии правильных общественных установок и регулирующих правил, располагающих к привлечении новых технологий, любые пожертвования или технические тренинги на ситуацию в целом не повлияют.
Toutes ces situations montrent la prolifération de protestations publiques par des groupes longtemps restés passifs et sans trace d'action coordonnée préalable.
Все эти случаи связаны с быстрым ростом общественного протеста электората, который долгое время сохранял спокойствие, ранее не проявляя скоординированных действий.
Une protection sociale insuffisante engendre d'autres dépenses, notamment des dépenses publiques et privées pour protéger les propriétés et incarcérer les criminels.
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников.
Par ailleurs, les politiques publiques en matière de psychiatrie doivent également prendre en compte le faible statut social et politique des malades mentaux sévères.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert