Sentence examples of "réactions" in French with translation "реакция"

<>
ce sont des réactions de survie. они - реакции выживания.
Noyaux et réactions nucléaires, bien sûr. Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется.
Et j'aimerais bien connaître vos réactions. И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Nous avons donc évolué vers ces réactions. поэтому у нас и развились такие реакции.
De telles réponses seraient des réactions très exagérées. Подобные ответы оказались бы слишком острой реакцией.
Quand je travaille, j'ai deux genres de réactions. Когда я делаю свою работу, обычно получаю два вида реакций.
Les réactions individuelles des hauts représentants du G8 sont surprenantes. Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
En outre, les réactions politiques et sociales deviendront finalement écrasantes. Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными.
On peut se sentir rassuré par les réactions d'Obama. Реакция Обамы внушает уверенность.
On ne voit pas ces réactions nucléaires dans les étoiles. Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах.
produisent des réactions normales, et c'était donc notre contribution. создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением.
Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes. Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов.
Les réactions sont différentes d'un pays à l'autre, bien sûr. Реакция, конечно, отличается в разных странах.
Nous avons deux sortes de réactions à ce genre de mécontentement général. Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion. Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
Les premières réactions internationales face à la victoire du Hamas ont été sévères. Первая международная реакция на победу Хамас была критической.
Les réactions à Spoutnik allèrent bien au-delà de l'accroissement de l'armement. Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Mais cela peut à peine justifier la nervosité européenne et les réactions de protectionnisme. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
Et au lieu d'attendre que des réactions chimiques se produisent, il utilise la lumière. Вместо химических реакций оно полагается на свет.
Mais cela a certainement inspiré des réactions vigoureuses de pas mal de professeurs d'université. Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.