Sentence examples of "réagissaient" in French with translation "отреагировать"
Translations:
all180
реагировать86
отреагировать68
действовать17
среагировать4
вступать в реакцию3
прореагировать2
D'autres taux de changes réagiront en conséquence.
Другие валютные курсы отреагируют на эти изменения.
Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
D'autres ont toutefois réagi avec scepticisme, et pour une bonne raison.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Le gouvernement chinois a réagi en imputant le problème à des complots extérieurs.
Правительство отреагировало тем, что свалило ответственность за проблемы на провокации извне.
Comment pourrait-il réagir, pour rendre compte du fait que nous le regardons ?
Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
Les Hazaras ont réagi en faisant des cercueils des victimes un symbole de protestation.
Хазарейцы отреагировали на нападение тем, что сделали гробы умерших символом протеста.
Serons-nous assez rapides pour réagir avant que des millions de gens ne périssent ?
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Et le gouvernement chinois a réagi de façon raisonnable en plaçant une interdiction de coupe.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса.
Nul doute que les marchés financiers réagiraient rapidement, ravivant les craintes de l'été dernier.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
Le gouvernement a réagi par un ensemble de stimuli trop faibles, trop tardifs et mal conçus.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
La Banque centrale européenne, traditionnellement préoccupée par le risque d'inflation, a été plus lente à réagir.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
Se pose alors la question de savoir comment les dirigeants des marchés émergents réagiront à l'agitation :
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения:
Tant les fonds d'investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite.
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Les autorités birmanes doivent réagir en libérant les derniers prisonniers politiques et en ouvrant entièrement le processus politique.
Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса.
Ou peut-être que les juges ne faisaient que réagir à l'attitude orgueilleuse continue de l'Administration.
Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert