Sentence examples of "réalisées" in French
Translations:
all409
понимать167
получать45
осуществлять40
осуществляться34
реализовывать23
реализовываться13
сбываться12
воплощать6
исполнять6
представлять собой5
исполняться5
воплотить4
оправдывать2
оправдываться1
other translations46
Les premières étapes réalisées dans ce sens sont impressionnantes.
Ранние этапы данной работы были впечатляющими.
elles ont toutes été réalisées par environ 100 000 personnes.
Все они сделаны примерно со 100 000 участников.
Certaines mesures nécessaires pourraient être calquées sur celles que l'Europe a réalisées.
Что-то полезное можно позаимствовать у Европы.
Les études récentes réalisées durant les années 1990 confirment les résultats des études antérieures :
Новые данные, собранные в 1990х годах, подтверждают выводы более ранних исследований.
Pour 400 films réalisés à Hollywood, il y a 11 000 vidéos pornographiques réalisées.
На каждые 400 фильмов, снятых в Голливуде, сейчас снимается 11 тысяч порнофильмов.
Le véritable bénéfice économique, cependant, réside dans les économies qui seront réalisées a posteriori.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Ces visions interconnectées peuvent et doivent être réalisées si l'Europe veut prospérer à nouveau.
Данные взаимосвязанные концепции могут и должны быть воплощены в жизнь, если ЕС хочет снова процветать.
Et nous devrions garder à l'esprit que ces prévisions ont été réalisées avant la crise financière occidentale.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса.
Nous sommes partis de recherches remarquables réalisées par un Docteur nommé Paul Ekman au début des années 70.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х.
Les États-Unis alertent leurs propres sociétés sur les activités d'espionnage économiques réalisées par d'autres pays.
США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран.
si elles sont réalisées dans les mêmes proportions, pourquoi une restructuration imposée produirait-elle une contagion pire que si elle était volontaire ?
почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины?
La bonne nouvelle est que de nombreuses avancées ont été réalisées au cours de la dernière décennie dans la gestion des migrations.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией.
Je vais vous montrer de multiples applications dans le domaine médical qui peuvent être réalisées, simplement en les focalisant, en les focalisant physiquement.
Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
D'après un certain nombre de recherches réalisées sur plusieurs systèmes, il a été prouvé que les attributs suivants conféraient une résilience générale :
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость:
Plus de 80% des exportations japonaises vers les Etats-Unis sont réalisées en dollars sur les marchés où les entreprises américaines tendent à dominer.
Цены на более 80% японского экспорта, идущего в Соединенные Штаты, установлены в долларах на рынках, на которых преобладают американские фирмы.
Toutes ces expériences que vous avez vues jusqu'à présent, toutes ces manifestations, ont été réalisées avec l'aide de systèmes de captation de mouvement.
Все увиденные вами эксперименты, все наглядные представления были сделаны с помощью системы захвата движения.
Plusieurs prises massives ont été réalisées par des agences des douanes nationales, la plus grande ayant eu lieu au Japon, au cours des dernières années.
За последние несколько лет национальные таможенные управления провели несколько крупных захватов, самые крупные в Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert