Sentence examples of "récolter" in French
Il y a plusieurs techniques pour récolter l'eau de pluie.
Есть несколько методов сбора дождевой воды.
Le problème est maintenant de récolter les morceaux sans se faire écraser.
Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
Les politiciens irakiens ne se sont pas privés de récolter des gains politiques.
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды.
Voici la première installation qu'ils utilisent pour récolter l'eau de pluie.
Это первое устройство, используемое для сбора дождя.
Les fruits de la mondialisation vont à ceux qui font ce qu'il faut pour les récolter.
Глобализация становится выгодной тем, кто делает свою домашнюю работу.
Pendant des millions d'années, dans les prairies africaines, les femmes se sont déplacées pour récolter des légumes.
Миллионны лет, на пастбищах Африки женщины ходили на работу, на сбор овощей.
Une bonne surveillance permet de récolter des informations qui ne sont utiles que si l'on apporte une réponse.
Хороший мониторинг дает информацию, которая полезна только в том случае, если есть ответная реакция.
Bien sur, une surveillance assidue peut permettre de récolter des informations potentiellement très utiles pour prévenir la crise cardiaque.
Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
Tous les efforts concertés de SETI, pendant ces quelques 40 dernières années, reviennent à récolter un unique verre d'eau des océans.
Все скоординированые действия SETI в течение более чем 40 лет, подобны стакану в океане.
Et quand c'est prêt à récolter, vous l'enlevez du bain et vous la lavez à l'eau froide avec du savon.
Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде.
Donc si nous autorisons ce type de coopération à exister à nouveau, on peut récolter ce genre de résultats dans le monde entier.
И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир.
Et oui, ma campagne SING [chante] a soutenu l'association Treatment Action Campain en essayant de sensibiliser les consciences et de récolter des fonds.
В рамках моей кампании я поддерживала их организацию, пытаясь дать людям больше информации, и также привлечь больше денежных средств.
Dans la perspective de Copenhague, il faut que des décisions d'investissement soient prises dès maintenant pour en récolter les bénéfices au moment opportun.
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
Chacun a expliqué comment les inondations, la sécheresse et l'absence de saisons régulières pour semer et récolter, sortaient de leur champ normal d'expérience.
Каждый объяснял, как наводнения и засухи и отсутствие регулярной смены сезонов для посева и сбора урожая недоступны для их понимания, поскольку такого в их жизни еще не было.
Mais comme le montre l'expérience européenne, il vaut souvent la peine de sacrifier des bénéfices à court terme pour en récolter sur le long terme.
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных.
Dans une économie mondiale potentiellement plus instable au XXIe siècle, il nous faut récolter des bénéfices maximum de l'intégration économique en termes de croissance et d'emplois.
В потенциально более изменчивой мировой экономике двадцать первого века, мы должны извлечь по максимуму преимущества и выгоды от экономической интеграции в плане развития и рабочих мест.
Ils peuvent récolter jusqu'à un million de dollars provenant d'un nombre illimité d'investisseurs, des gens ordinaires, et ils peuvent rendre ces retours dans les conditions qu'ils ont définies.
Они могут поднять до миллиона долларов из вложений неограниченного числа неакредитированных, неискушенных инвесторов - простых людей - и они могут со временем делить процент от дохода - опять-таки, в зависимости от определенных ими условий.
Relier entre eux les enfants du monde entier par des programmes partagés en ligne, faciliter la création de réseaux sociaux dès le plus jeune âge, voilà qui permettra de récolter des bénéfices éducatifs considérables.
Объединение детей всего мира с помощью глобальной связи для обмена учебной информацией, а также обеспечение возможности их участия в "социальных сетях" уже с раннего детства даст значительные выгоды в сфере образования.
Parce que peut-être pouvons-nous récolter des informations, non seulement pour remonter les gens jusqu'à la moyenne, mais aussi pour remonter toute la moyenne, dans nos entreprises et nos écoles du monde entier.
потому что из Вашего рассказа мы можем узнать не только о том, как улучшить психику людей до среднего уровня, но и о том, как повысить средний уровень в офисах и школах по всему миру".
En Chine, une augmentation de 10% réduirait la consommation de 5% et permettrait de récolter assez d'impôts pour offrir un ensemble de mesures de santé de base à 33 millions de Chinois ruraux pauvres.
В Китае повышение цены на 10% снизило бы потребление на 5% и повысило бы акцизный доход настолько, что его хватило бы на то, чтобы заплатить за базовый пакет здоровья для 33 миллионов бедных сельских китайцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert