Sentence examples of "régulateurs" in French with translation "регулятор"

<>
Les régulateurs ont proposé des augmentations impressionnantes: Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
Les régulateurs peuvent s'estimer heureux de pouvoir gérer leurs risques judicieusement. Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел.
Il se pourrait bien que les régulateurs aient à déterrer d'anciens outils. Возможно, регуляторам также придется прибегнуть к старым инструментам.
Mais nos régulateurs et nos politiciens ont aussi été pris en otage intellectuellement. Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs. Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
Il est paradoxal que les régulateurs aient autorisé la création d'un système aussi dysfonctionnel. Ирония заключается в том, что регуляторы позволили создать эту дисфункциональную систему.
Il incombe aux régulateurs de s'assurer que personne ne peut posséder de tel permis. Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право.
Et puis il y a aussi des responsables d'audit, des avocats et des régulateurs. Также есть аудиторы, юристы и регуляторы.
Les régulateurs devraient insister pour que les transactions concernant ces dérivés soient homogènes, standardisées et transparentes. Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
· Les régulateurs, sensés comprendre tout cela et prévenir toute action qui entrainerait un risque systémique, ont échoué. · Регуляторы, которые предположительно должны понимать все это и предотвращать действия, которые способствуют системному риску, не выдержали испытания.
Ils ont établi le système d'idées que les banquiers, les hommes politiques et les régulateurs ont suivi. Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы.
En outre, les régulateurs nationaux qui s'efforçaient de protéger leurs banques ont sans le vouloir succombé au protectionnisme. Более того, национальные регуляторы в своих попытках защитить свои банки невольно оказались втянутыми в политику "сделай соседа нищим".
Les banques européennes restent balkanisées, composées d'un patchwork de régulateurs nationaux cherchant à faire la promotion de leurs propres champions. Европейские банки остаются раздробленными с путаницей национальных регуляторов, стремящихся выдвинуть своих собственных лидеров.
Supposons que les organismes régulateurs comptent sur le fait que la plupart des sociétés financières agissent dans l'intérêt des actionnaires. Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.
Selon ce concept, dans des limites raisonnables, le marché parvient mieux (quoi qu'imparfaitement) à fixer des prix que les régulateurs. IKE признает, что в разумных пределах рынок регулирует цены гораздо лучше (хотя и не безупречно), чем это могут делать регуляторы.
Mais les régulateurs et les superviseurs sont faillibles, ce qui explique pourquoi nous sommes obligés de nous attaquer aux problèmes par tous les côtés. Однако регуляторы и контролеры подвержены ошибкам, поэтому нам нужно подходить к проблемам со всех сторон.
Si nos régulateurs et nos superviseurs nous inspiraient plus de confiance, nous pourrions peut-être faire face aux autres problèmes de façon plus détendue. Если бы мы могли больше доверять нашим регуляторам и контролерам, то мы могли бы легче относиться ко всем другим проблемам.
Désormais, les régulateurs tentent de décourager ce type d'activités transfrontalières, ce qui conduit à un processus répondant au bien laid qualificatif de "dé-euroïsation". Теперь регуляторы препятствуют такому трансграничному бизнесу, что приводит к новому процессу с уродливым названием "деевропеизация".
D'autres commentateurs considèrent les négociations comme un forum supplémentaire de coopération, et espèrent que les négociations commerciales amélioreront la coordination entre les régulateurs financiers. И другие комментаторы рассматривают переговоры в качестве очередного форума по сотрудничеству, надеясь, что переговоры улучшат координацию между финансовыми регуляторами.
Soulignons que ce sont les régulateurs eux-mêmes qui ont permis aux banques chypriotes de recourir précisément aux pratiques qui ont conduit à leurs propres difficultés. Примечательно, что регуляторы позволили кипрским банкам заниматься той практикой, которая привела к их проблемам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.