Sentence examples of "régulièrement" in French
Les infractions sérieuses se produisent régulièrement sur tous les terrains.
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно.
Beck compare régulièrement la politique d'Obama à celle de Hitler.
Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера.
Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s'améliorent régulièrement.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Nous aurions des centrales solaires thermiques à concentration espacées régulièrement tout le long.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
Nous avons eu 25 mères qui venaient régulièrement après l'école pour étudier.
25 матерей посещают наши занятия постоянно.
Depuis, le FMI a cependant régulièrement revu ses projections économiques à la baisse.
Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое.
En Afghanistan, le niveau des forces déployés, après avoir atteint un sommet, décline régulièrement ;
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
Et la Banque centrale européenne a régulièrement démontré qu'elle entendait soutenir l'euro.
А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
Cependant, elles n'entraînent régulièrement aucune douleur ou autre symptôme et restent donc cachées.
Однако часто они не сопровождаются болями и другими симптомами и остаются незамеченными.
Barack Obama souligne régulièrement que la décision de partir en guerre était profondément erronée ;
Барак Обама постоянно указывает на то, что решение начать войну было крайне ошибочным;
Par la suite, le courant s'est inversé et l'inflation a décliné assez régulièrement.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала.
Nous sommes certainement étonnants, et nous avons régulièrement résolu des problèmes complexes avec une créativité étonnante.
Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом.
la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes.
религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами.
Les Russes qui continuent de percevoir l'Église catholique comme une menace citent régulièrement ces lignes.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
"La cupidité, c'est bien", cette idée correspond à une mentalité qui accompagne régulièrement les crises financières.
Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов.
À cette époque, les docteurs rappelaient régulièrement aux hommes l'importance de donner du plaisir à leur femme.
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам.
Régulièrement, ils enlèvent un cylindre de glace, comme des gardes forestiers éjectant une cartouche usée du canon du foret.
Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert