Sentence examples of "réintégrer" in French

<>
Palms Brenda-Farber a été embauché pour aider des ex-détenus à réintégrer la société et les empêcher de retourner en prison. Бренду Палмс-Фарбер наняли помогать бывшим заключенным ре-интегрироваться в общество и предотвращать их возвращение в тюрьму.
Sarkozy a dit que la présidence française donnera la priorité à la lutte contre le réchauffement climatique, au réexamen de la politique migratoire de l'Europe et au relancement de la PESD, conformément à la décision française de réintégrer l'OTAN. Саркози заявил, что хотел бы во время председательства Франции в ЕС сосредоточить усилия на мерах по борьбе с изменением климата, пересмотре европейской политики в области миграции, а также активизации ESDP, в соответствии с решением Франции о возвращении в НАТО.
Les opinions de Williamson ont soudainement attiré l'attention, au moment où l'obscur prêtre excommunié allait être réintégré par le Pape. Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
A la surprise générale, la communauté judiciaire du pays a organisé un mouvement à l'échelle nationale pour que le président réintègre son poste. К удивлению многих, правовое сообщество страны организовало всенародное движение с целью восстановить главного судью в его должности.
Dans un arrêt historique que Moucharraf n'a pas eu d'autre choix que d'accepter, la Cour suprême a elle-même réintégré son président en juillet. Историческое решение самого Верховного суда, которое Мушаррафу оставалось только принять, восстановило главного судью в его должности в июле.
Mais le Royaume reste paralysé, hésitant encore à permettre au Président Ali Abdullah Saleh, en convalescence à Riyad à la suite de blessures subies au cours d'un attentat à la bombe, de revenir à Sana pour y réintégrer ses fonctions. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
Par ailleurs, certains Iraniens puissants, emmenés par l'ancien président Hashemi Rafsanjani, reconnaissent que les relations avec les États-Unis sont inévitables, dans la mesure oů l'Iran a besoin de réintégrer la communauté internationale pour faire face ŕ ses lacunes économiques. С другой стороны некоторые влиятельные иранцы - во главе с бывшим президентом Хашеми Рафсанджани - признают, что отношения с Соединенными Штатами неизбежны, учитывая потребность Ирана вновь интегрировать в международное сообщество и столкнуться с его экономическими дефицитами.
Naturellement, il est encore impossible pour l'instant d'évaluer avec précision les répercussions stratégiques à long terme de la décision de Sarkozy de réintégrer la France dans le commandement militaire de l'Otan, et de renforcer l'implication de l'armée française dans l'engagement hors opérations militaires de l'Otan - une première - en Afghanistan. Конечно, на этом раннем этапе невозможно оценить с какой-либо степенью точности долгосрочные стратегические последствия очевидного решения Николя Саркози вернуть Францию в единое военное командование НАТО и усилить ее участие в военных операциях НАТО, в частности, впервые в истории страны, в Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.