Sentence examples of "répand" in French with translation "распространять"
Translations:
all292
распространяться153
распространять108
разливать3
проливать1
проявлять1
other translations26
Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit.
Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Si vous venez ici pour expliquer comment le café français répand le bonheur dans notre cerveau, c'est un bon choix.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор.
Les Européens feraient bien de comprendre que ce point de vue se répand dans le monde entier, particulièrement de l'autre côté de l'Atlantique.
Европейцы должны понимать, что эта точка зрения получает все большее распространение во всем мире, особенно по другую сторону Атлантики.
Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement.
Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Simplement le répandre aussi largement que possible.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Передача генов между организмами широко распространена.
Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
La violence collective anti-chinoise était très répandue dans la région.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
Они, возможно, даже были более широко распространены.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Le projet de répandre l'ordre libéral demande une approche bien plus élaborée.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
Les faux dieux ont toujours tiré profit d'un sentiment répandu d'insécurité.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert