Sentence examples of "répandu" in French with translation "распространяться"
Translations:
all334
распространяться192
распространять108
разливать3
проникать3
обходить2
проливать1
растекаться1
проявлять1
other translations23
Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Передача генов между организмами широко распространена.
C'est quelque chose qui s'est répandu à une vitesse incroyable.
Движение стало распространяться необычайно быстро.
Les faux dieux ont toujours tiré profit d'un sentiment répandu d'insécurité.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Quand le socialisme arabe a commencé en Égypte, il s'est répandu dans toute la région.
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
À présent, comme le dit un slogan mordant très répandu, l'Autriche est "l'Allemagne, en mieux."
В настоящее время, как гласит один едкий и широко распространенный лозунг, Австрия - это "лучшая Германия".
L'intégrisme islamique s'est répandu dans tous les pays peuplés d'une forte proportion de musulmans.
Исламский фундаментализм - исламизм - распространился на все страны, где проживает значительное количество мусульман.
Si jamais cela existe dans la ceinture de Kuiper, il est probable que cela soit très répandu.
Так что, если она и существует в поясе Койпера, она, скорее всего, там широко распространена.
La vitesse à laquelle le virus H1N1 s'est répandu sur presque tous les continents souligne notre interdépendance mutuelle.
Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
Le mélanome est aujourd'hui le cancer le plus répandu parmi les femmes âgées de 24 à 35 ans.
Меланома в настоящее время является самым распространенным видом раковых заболеваний у женщин в возрасте 24 - 35 лет.
La démocratie demeure un objectif noble et largement répandu, ce qui devrait être distingué des moyens choisis pour y parvenir.
Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения.
Cette supériorité ne peut pas être attribuée au sentiment actuel répandu chez les Musulmans selon lequel leur identité serait menacée.
И это не может объясняться распространенным сегодня среди мусульман мнением, что право мусульман на самоопределение находится под угрозой.
La démocratie demeure un but noble et très répandu, mais il est important de distinguer le but des moyens pour y parvenir.
Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Dans les années 1980 et 1990, quand l'islamisme a commencé dans la région, il s'est répandu dans la région toute entière.
В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком.
En fait, le point de vue selon lequel les banques ont besoin plus de capital, bien que très répandu, n'est pas unanime.
В действительности, мнение, что банки нуждаются в большем капитале, хотя и получило широкое распространение, разделяется не всеми.
Il est possible que le facteur le plus important à la base de cette divergence ait été un sentiment très répandu de déjà vu.
Вероятно, самым важным фактором, который способствовал возникновению этого барьера, было широко распространенное чувство d й j а vu (уже видел).
Il l'a abbrégé en "mème", car il trouvait le mot plus joli et a ainsi fabriqué un nouveau mème, qui s'est répandu efficacement.
Он сократил слово "мимем" до "мем", потому что "мем" звучит хорошо, а также стало хорошим и эффективно распространяющимся мемом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert