Sentence examples of "réponses" in French
3 - des préoccupations environnementales urgentes sans réponses.
В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Mais les réponses au plan mondial restent insuffisantes.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Les réponses appropriées sont également mieux comprises maintenant.
Также становится все более понятно, что нужно делать.
La National Academy of Engineering a identifié quelques réponses possibles.
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
Sans un vaccin, ces réponses prendraient plus d'une semaine.
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели.
10 bonnes réponses d'affilée, et vous passez à la suite.
10 решений подряд - и вы переходите дальше.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Ces traumatismes nécessitaient des réponses fort différentes de celles apportées aux précédentes évolutions technologiques.
Данные проблемы требовали создания таких подходов к их решению, которые бы совершенно отличались от предыдущих технологических изменений.
Ces réponses aux attaques terroristes reçoivent un bon écho dans l'opinion publique américaine.
Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США.
Mais ces réponses peuvent, en fait, faire une différence énorme dans les pays pauvres.
Эти меры многое могут изменить в бедных странах.
Et en moins de 24 heures, il y a eu plus de 12 000 réponses.
И через 24 часа в нем было более 12 тысяч сообщений.
Mais des réponses émergeront lorsque davantage de détails seront connus sur l'opération commando à Abottabad.
Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.
Il serait utile de régler le problème au niveau européen pour trouver des réponses au niveau planétaire.
Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем.
Et quand nous sommes face à des problèmes insurmontables, nous avons tendance à chercher des réponses simples.
Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения.
Aujourd'hui, les réponses apportées aux crises de 1907 et de 1931 ne feraient qu'aggraver la situation.
Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert