Sentence examples of "réussiront" in French
Translations:
all299
удаваться119
преуспевать85
добиваться успеха31
суметь30
получаться10
умудряться7
иметь успех6
other translations11
Les pays du Moyen-Orient n'y réussiront pas sans une coopération régionale.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области.
Je veux donc voir combien d'entre vous réussiront à mettre ces trucs sur la scène.
Я хочу увидеть сколько из вас смогут запустить их на сцену.
Les USA, même avec un nouveau président, ne réussiront pas dans la région sans faire front uni avec l'Europe.
США даже при новом президенте не могут достигнуть успеха без объединенных усилий с Европой.
Le calme ne reviendra pas aux Balkans tant que l'ONU et l'OTAN ne réussiront pas à détruire la base extrémiste au Kosovo.
Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
Il n'est pas encore possible de savoir si les grandes puissances économiques de l'Asie de l'est réussiront leur transition de suiveur vers la frontière.
Пока еще не ясно, добьются ли успеха экономические тяжеловесы Восточной Азии в процессе перехода от нагоняющего развития к лидерству.
Si on trouve un moyen pour être positif au présent, alors nos cerveaux réussiront encore mieux, car nous pourrons travailler plus dur, plus vite, et plus intelligemment.
Если мы сможем стать счастливыми, то наш труд будет успешнее, поскольку мы станем усерднее, быстрее и умнее.
La politique et les politiciens ne réussiront que s'ils essaient vraiment de traiter les gens comme ils sont, plutôt que comme ils souhaiteraient qu'ils soient.
Политика и политические деятели достигнут успеха только если они будут принимать людей так, как они есть, а не так, как им хотелось бы их видеть.
Malheureusement, les Israéliens peuvent leur prouver qu'ils ne réussiront pas à détruire Israël sans faire l'expérience d'une guerre d'usure violente telle que celle qu'ils mènent.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Je suis à peu prés sûr qu'ils réussiront leur réorientation et leur réalignement, mais d'autres pays se renforcent et les rattrapent, aussi leur poids relatif et leur puissance vont-ils décliner.
Я относительно уверен, что США успешно справятся со своей переориентацией и перестройкой, однако относительный вес и частота применения их власти в новом мире двадцать первого века значительно снизится, в то время как другие увеличат свое влияние и наверстают упущенное.
Israël écoutera probablement les conseils en provenance des Etats-Unis et n'envisagera de frappe préemptive sur l'Iran qu'une fois que tous les autres moyens diplomatiques auront été épuisés, et que les sanctions convenues ne réussiront pas à stopper l'avancée iranienne vers la bombe.
Израиль, скорее всего, прислушается к совету Америки и будет рассматривать упреждающий удар по Ирану лишь после того, как будут исчерпаны все дипломатические средства, и все санкции будут признаны неспособными пресечь стремление Ирана к обладанию атомной бомбой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert