Sentence examples of "réussissent" in French with translation "получаться"
Translations:
all335
удаваться119
преуспевать85
добиваться успеха31
суметь30
получаться10
умудряться7
иметь успех6
other translations47
Nous n'avons pas si bien réussi jusqu'ici.
И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается.
Ça vaut la peine d'essayer et je crois que ça réussirait.
Стоит попробовать, и я верю, что все получится.
Elle a chanté magnifiquement, et elle a même réussi à dire quelques mots en chinois :
Она красиво пела, и у неё даже получилось сказать кое-что по-китайски:
Bien sûr, tout à la fin, enfin, si nous réussissons et que la fin du monde n'a pas lieu.
Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Ensuite, l'Europe n'a pas réussi à élaborer un Conseil européen de la recherche garantissant que tout financement est accordé selon le mérite scientifique.
Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
Aristote avait une vision différente, une vision qui correspond mieux à notre expérience quotidienne de ne pas réussir à faire ce que nous savons être le mieux pour nous.
Аристотель придерживался другой точки зрения, той точки зрения, которая подходит больше к нашему повседневному опыту, когда у нас не получается делать то, что по нашему мнению, было бы самым лучшим.
Et si je réussis à faire cela, peut-être vous repartirez d'ici avec l'idée que vous pourriez mettre à profit et peut-être m'aider à faire mon travail.
И, если у меня все получится, возможно, вы вернетесь домой с мыслью о том, что вы можете тоже сложить её и помочь мне.
Malgré toute la puissance américaine, il n'y a pas grand-chose que les Etats-Unis peuvent accomplir dans le monde qu'ils ne pourraient pas mieux réussir avec la participation active d'autrui (gouvernements, organisations internationales ou organisations non gouvernementales).
Несмотря на могущество Америки, США мало что могут сделать в одиночку, что не получилось бы лучше при активном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, будь то правительства, международные или неправительственные организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert