Exemples d'utilisation de "révolu" en français

<>
La dominance économique de l'Occident - 10% de la population mondiale produisant une majorité des exportations et investissements mondiaux - est révolue, et ne reviendra jamais plus. Экономическое превосходство Запада - 10% населения мира, производящее большую часть мирового экспорта и инвестиций - окончено и никогда не вернется.
"le temps des concessions est révolu ". "время для уступок вышло".
Mais le temps du laxisme est révolu. Однако время неопределенности прошло.
A présent, le temps des paroles est révolu. Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова.
L'époque où le Japon pouvait rester tranquillement sur la touche est révolu. Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Mais le temps est révolu où le féminisme occidental avait le leadership, et pour de bonnes raisons. Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
En effet, ces élections ont montré que le temps où Chavez exerçait un contrôle total sur le pays est révolu. Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
Même Jamie Dimon, l'influent Pdg de la très grande JP Morgan Chase, estime que le temps du "trop grand pour faire faillite" est révolu. Даже Джеми Даймон, могущественный глава очень крупного банка JPMorganChase, подчеркивает, что с понятием "слишком большой, чтобы обанкротиться" надо покончить.
Ce sont les deux faces de la même pièce, tout comme l'innovation et l'imitation, comme le risque et la responsabilité, comme peripeteia et anagnorisis, comme ce pauvre petit agneau, qui ne tremble plus j'espère, comme mon temps qui est révolu. Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !