Sentence examples of "rôle important" in French
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
Общественное мнение играет важную роль в политике.
Le mouvement a joué un rôle important pendant la guerre froide.
Движение неприсоединения играло важную роль во времена "холодной войны".
Ce qui confère donc un rôle important aux comparaisons internationales des systèmes.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
La culture populaire joua également un rôle important lors de la Guerre froide.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
En 1986, son gouvernement a joué un rôle important dans ce que l'on a appelé le "Big Bang."
В 1986 году ее правительство сыграло важную роль в том, что в разговорной речи называют "большим взрывом".
Par la suite, des sociétés à la tête de chaînes d'écoles jouèrent, à leur tour, un rôle important.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Durant la crise financière asiatique de 1997-1998, la stabilité du renminbi a joué un rôle important pour stabiliser la région.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
Il existe aussi un consensus large à propos des marchés, centres d'une économie efficace, et du rôle important du gouvernement.
Существует также консенсус относительно того, что хотя рынки и являются центральным звеном в процветающей экономике, важная роль в этом также принадлежит правительству.
L'année dernière, ses adhérents ont joué un rôle important dans la révocation du dictateur brutal de la Libye, le Colonel Mouammar Kadhafi.
В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
En corollaire du rôle important qu'ils jouent dans la modernisation de leur société, les professionnels des sciences appliquées participent aux débats culturels.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
Nous avons un rôle important à jouer dans la promotion des principes de transparence, de connaissance et de qualité dans les prises de décision.
Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
La chaîne logistique des services fournis par le gouvernement chinois joue un rôle important dans l'organisation et le soutien du développement de l'économie de marché.
Сеть поставок государственных услуг Китая играет важную роль в организации и поддержке развития рыночной экономики.
Un rôle important des banques centrales est de fournir des liquidités aux banques potentiellement insolvables en périodes de panique lorsque toutes les autres sources de capitaux sont épuisées.
Важная роль центрального банка заключается в предоставлении денег потенциально неплатежеспособным банкам во времена паники, когда все другие источники капитала иссякают.
L'oeuvre de Phelps nous a aidé à comprendre la complexité de la relation entre chômage et l'inflation et le rôle important des anticipations dans cette relation.
Работа Фельпса помогла нам понять сложность зависимости между инфляцией и безработицей и то, какую важную роль в данной зависимости могут играть ожидания.
Des études sur les animaux ont démontré que le cortisol, l'hormone du stress, ainsi que les neurotransmetteurs du cerveau, jouent un rôle important dans le remodelage des neurones.
Эксперименты на животных показали, что гормон стресса кортизол наряду с нейромедиаторами в головном мозге также играет важную роль в ремоделировании нейронов.
Etant donné le rôle important des opérations à termes sur les matières premières pour de nombreux participants du marché, les mesures règlementaires devraient viser à redonner confiance dans le fonctionnement du marché.
Принимая во внимание важную роль, которую товарные фьючерсы играют для большого количества участников рынка, нормативные и регулирующие меры должны быть направлены на повышение уверенности в функционировании рынка.
Pour ce qui est du soi-disant lobby israélien à Washington, qui est bien organisé et très bien financé, il faut noter que les Chrétiens évangélistes y jouent également un rôle important.
Когда дело доходит до так называемого лобби Израиля в Вашингтоне, которое хорошо организовано и очень хорошо финансируется, то евангельские христиане также играют важную роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert