Sentence examples of "ralentira" in French with translation "замедлять"

<>
Tout retard pris dans la mise en oeuvre de réformes ralentira en fin de compte le processus de convergence réelle que les officiels de l'UE chérissent à juste titre. Любое промедление в завершении реформ, в конечном счете, приведет к замедлению процесса реального сближения, которым по праву дорожат в Европейском Союзе.
Tout d'abord, les consommateurs, confrontés à des crédits plus rigoureux et à la chute de l'immobilier, devront réduire leurs dépenses, ce qui ralentira l'économie américaine et affectera tous les pays par le biais du commerce mondial. Во-первых, потребители столкнувшиеся с более жесткими условиями кредита и снижающейся ценностью недвижимости, должны будут сокращать расходы, что замедлит американскую экономику и через мировую торговлю окажет воздействие на все страны.
Aujourd'hui, cependant, une plus étroite intégration économique signifie que le ralentissement de la croissance en Chine et en Inde limitera les opportunités d'emplois et ralentira le rythme de réduction du taux de pauvreté dans l'ensemble de la région. Теперь же сильная экономическая интеграция означает, что замедленный экономический рост в Китае и Индии приведет к сокращению числа рабочих мест и замедлению темпов сокращения уровня бедности во всем регионе.
Ceci est ralenti dix fois. Это замедлено в 10 раз.
Ceci est ralenti 10 fois. Это замедлено в 10 раз.
Elles ralentissent la circulation des technologies. Языковые различия замедляют обмен технологиями.
Savez-vous ce qui la ralentit? Знаешь, что может его замедлить?
Et c'est donc ralenti 333 fois. Так что оно замедлено в 333 раза.
Un parachute s'ouvre pour le ralentir. Раскрывается парашют и замедляет челнок.
Elles ralentissent même la circulation des gènes. Они замедляют даже обмен генами.
Il est même difficile de ralentir l'économie : Даже замедление экономики является трудным:
De Bonnes raisons pour ralentir la croissance démographique Аргументы в пользу замедления роста населения
Et j'ai appris comment ralentir mon rythme cardiaque. И я научился замедлять сердцебиение.
Ralentir l'horloge n'est pas l'arrêter, cependant. Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
Mais le ralentir ne revient pas à le stopper. Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique. Главной задачей должно быть замедление политических часов.
C'est un peu comme une chute libre au ralenti. Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде.
Et puis, je ralentis effectivement mon système nerveux tout entier. А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
Ainsi, nous ne devrions pas ralentir l'innovation financière en général. Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
Nombre d'économies européennes ralentissent déjà, certaines entrant même en récession. Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.