Sentence examples of "rançon du progrès" in French

<>
Pourquoi ne créons-nous pas une mesure du progrès qui montre cela? Почему бы нам не создать критерий прогресса, который показывает это?
Nous nous vantions du progrès social rapide. мы привыкли хвастаться социальным прогрессом.
Chacun est libre de ses opinions, chacun peut penser ce qu'il veut du progrès mais vous savez ce qu'on ne peut pas faire ? Нет, конечно, каждый имеет право на своё мнение, у них даже есть право иметь собственное мнение касательно прогресса, но знаете, на что ни у кого нет права?
De nombreuse personnes veulent croire au concept du progrès moral. Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса.
Il n'y a pas de trajectoire du progrès. Здесь нет направления от худшего к лучшему.
Et l'ironie pour moi a été que, bien sûr, je ne le faisais pas au nom du progrès de la science. Самое смешное, что я этим занимался, конечно, не ради прогресса науки.
Je ne suis simplement pas convaincu du progrès. Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование.
Ils pensent qu'ils vont continuer à développer un problème ou à aborder un problème en utilisant les outils d'aujourd'hui, au rythme du progrès d'aujourd'hui, et ne prendrons pas en compte cette croissance exponentielle. Людям кажется, что можно продолжать разработку вопроса или решение проблемы с помощью инструментов сегодняшнего дня и с сегодняшней скоростью продвижения, но они упускают из расчётов эффект экспоненциального роста.
Mais grâce à la rapidité du progrès humain, grâce à la révolution numérique, j'ai une voix, et je n'ai pas besoin de crier." Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать."
Il y a eu du progrès, mais voici le problème : Есть прогресс, но вот главное:
Que notre mesure du progrès, notre mesure principale du progrès dans notre société, mesure tout sauf ce qui fait la valeur de la vie? Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом?
Ce n'est quand même pas très fréquent là-bas qu'un grand nombre de personnes handicapées participent activement à la vie sociale, sur ce point, vous, The Tap Tap, êtes plutôt au contraire à la pointe du progrès ! Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем!
Et ceci n'est pas simplement du à une dure loi du progrès. Это объясняется не каким-то железным законом прогресса.
En monarque bienveillant, Prométhée répandait les fruits du progrès parmi ses disciples. Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
Tout d'abord, nous ne devrions pas dénigrer la valeur du progrès économique. Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Mais heureusement pour nous, notre évolution ne dépend pas seulement de l'entropie, mais aussi de l'augmentation des connaissances et du progrès technique - un processus tout aussi irréversible que la diminution des stocks de ressources non renouvelables ou la dégradation de l'environnement. Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды.
Mais, comme le souligne Kondylis, on ne peut pas dire que "les programmes politiques, les partis ou les gouvernements engagés sur la voie du progrès technique, de la mobilité sociale et des principes modernes d'une économie mondialisée soient d'essence conservatrice". Однако, согласно Кондилису, консервативными нельзя назвать "политические программы, партии или правительства, выказывающие приверженность технологическому прогрессу, идее социальной мобильности и современному принципу мира, построенного на рыночных отношениях".
La promesse de grandeur nationale du Président Xi Jinping - incarnée dans le slogan "rêve de Chine ", dépend tout autant de la réalisation d'une hégémonie régionale que du progrès national. Обещание председателя КНР Си Цзиньпиня о национальном величии - воплощенное в фразе "китайская мечта" - связано с достижением региональной гегемонии так же крепко, как и с внутренним прогрессом.
Les consommateurs des pays avancés continuent d'amasser les bénéfices d'un accès permanent à un nombre croissant d'informations, d'applis, et de services en ligne, mais plus de deux milliards de citoyens des pays en développement pourraient avoir accès aux mêmes avantages résultant du progrès technologique dans le reste du monde. В то время как потребители развитых стран продолжают накапливать выгоду от постоянного доступа к все увеличивающемуся количеству информации, приложений и онлайновых услуг, более двух миллиардов граждан из развивающихся стран также смогли получать доступ к той же самой выгоде от технологического прогресса других стран.
Dans les deux cas, l'immobilisme a triomphé du progrès. В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.