Sentence examples of "rapprochés" in French
Translations:
all96
приближаться41
приближать23
сближаться14
сближать12
пододвигаться1
other translations5
entre autres l'Inde, le Vietnam, l'Indonésie, comme les Philippines se sont également rapprochés des États-Unis.
Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США.
La Corée du Sud a renforcé son alliance militaire avec les Etats-Unis, le Japon a finalement fait marche arrière sur sa demande de retrait de la base militaire américaine d'Okinawa, et l'Inde, le Vietnam, l'Indonésie et les Philippines, entre autres, se sont rapprochés des Etats-Unis.
Южная Корея укрепила свой военный союз с США, Япония отказалась от попытки заставить США убрать военно-морскую авиационную базу с Окинавы, а Индия, Индонезия и Филиппины, вместе с остальными, сблизились с США.
Aussi, dans l'intérêt de L'Europe, la France doit-elle se rapprocher de l'Alliance.
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
rapprocher ces pays en les rapprochant de l'Union.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.
Aujourd'hui, quand je dis aux gens ce que je fais, ils se rapprochent.
Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе.
Mais quand il se rapproche de l'arbre, regardez l'agrandissement.
А затем, когда оно приблизится к дереву, смотрите на увеличенный фрагмент.
On s'est maintenant rapproché de l'entrée de la maison.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом.
Il s'est trop rapproché de certains clients, en particulier Scarborough, et il a laissé compromettre son indépendance.
Он слишком сблизился с определенными клиентами, в частности Скарборо, и позволил усомниться в своей незаинтересованности.
rapprocher ces pays en les rapprochant de l'Union.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.
Mais quand il se rapproche de l'arbre, regardez l'agrandissement.
А затем, когда оно приблизится к дереву, смотрите на увеличенный фрагмент.
Cela rapproche aussi la Serbie de l'adhésion à l'Union européenne.
Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Le cercle vicieux continue, et les deux parties se rapprochent de plus en plus, dans un intérêt commun :
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Quand vous les rapprochez suffisamment, l'interaction dite forte commence à agir et les attire l'un vers l'autre.
Но если их всё же достаточно сблизить, то начинает доминировать т.н. сильное ядерное взаимодействие, которое притягивает их друг к другу.
En fait, rien ne se rapproche de notre capacité à restaurer l'audition.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
Et si vous pensez que l'angle nous rapproche, ce n'est pas ça.
Если вы думаете, что наклон приближает нас к Солнцу, то это не так.
Il est aussi important d'indiquer que tous les pays concernés ont exprimé un intérêt certain à se rapprocher de l'UE.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Il est aussi important d'indiquer que tous les pays concernés ont exprimé un intérêt certain à se rapprocher de l'UE.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert