Sentence examples of "rassemblée" in French

<>
La foule s'est rassemblée à l'extérieur, certains prient, d'autres ont construit des autels païens. Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Tout le monde se rassemble Всем собраться вместе
Internet rassemble une communauté mondiale faite d'exclus et d'aigris. Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных.
Ce n'est que si nous rassemblons le courage nécessaire pour imaginer la gamelle et le bombardier en même temps que nous pouvons saisir la vision tragique de l'histoire qu'Hiroshima, comme d'autres épisodes qui ont marqué au fer rouge notre époque, représente le plus distinctement. Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима.
Tout le monde se rassemble Всем собраться вместе
La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet "rassemblerait le Royaume-Uni ". Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию".
Des douzaines d'étudiants se rassemblèrent là. Там собрались десятки студентов.
Ce sont des sujets politiquement sensibles, susceptibles de diviser plutôt que de rassembler la communauté internationale. Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его.
Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau. Стая разбегается и затем снова собирается.
C'est le genre de technologie qui rassemblera des millions de véhicules individuels dans un système unique. Эта технология объединит миллионы автомобилей в единую систему.
Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau. Стая разбегается и затем снова собирается.
Donc un principe important de biomimétisme est de trouver des manières de rassembler des technologies dans des amas symbiotiques. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Nous, les enfants, étions rassemblés dans la maison d'un ami. Мы, дети, собрались в доме приятеля.
Pourquoi ne sont-ils pas parvenus à rassembler l'ensemble des modérés de part et d'autre de la fracture idéologique ? Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола?
Et, comme en Russie, ils sont rassemblés dans les villes et les cités. И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
et maintenant, vous avez ce que le gens considèrent comme une zone de paix rassemblant 27 pays et 450 million de personnes. формируя пространство, которое большинством считается пояс мира, объединяющий 27 стран и 450 миллионов человек.
Et il rassemble finalement assez de force pour grimper l'échelle jusqu'au toit. И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу.
Je fais pour ma part le serment de rassembler nos états membres pour concrétiser ces mesures de manière coordonnée, décisive et innovante. Со своей стороны я обязуюсь объединить ООН скоординированными, решительными и инновационными методами, чтобы воплотить в жизнь эту программу действий.
Des preuves empiriques américaines que mes collègues et moi-même avons rassemblées soutiennent ces assertions. Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения.
Ce qui compte pour moi, ce n'est pas que les gens soient de gauche ou de droite mais de rassembler les gens. Речь идет не о том, что кто-то относится к правым, а кто-то к левым, я хочу объединить людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.