Sentence examples of "recevoir" in French
Translations:
all701
получать559
принимать53
встречать6
испытывать5
признавать2
доставаться1
other translations75
Les sympathisants favoris pouvaient recevoir bien plus :
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары:
Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Mais le roi a refusé de recevoir la délégation chiite.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
Elles pourraient donc recevoir la lumière du Soleil d'une grande zone.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей.
La découverte n'aura plus qu'à recevoir une licence d'exploitation.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали.
D'abord, c'est le genre de compliment que nous aimons tous recevoir.
Во-первых, это как любому приятный комплимент.
Il y a deux semaines, Aimee devait recevoir le prix Arthur Ashe aux ESPYs.
Две недели назад Эйми была номинирована на награду имени Артура Эша на ESPY.
Ces gens viennent juste de recevoir la visite d'un bibliobus Internet en Ouganda.
Здесь вы видите людей, которых только что посетила электронная библиотека в Уганде.
Je sais que j'étais une des 10 premières personnes à recevoir cette opération.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию.
Et puis je me suis emballé quand il a commencé à recevoir des dizaines de visites.
И потом я был в восторге, когда там были десятки посещений.
Et même si je vais bien maintenant, je ne vous souhaiterais pas de recevoir ce cadeau.
Пока я здорова, и я не пожелаю вам такого подарка.
Les femmes enceintes VIH-positives doivent recevoir les services PMTCT pour avoir des bébés VIH-négatifs.
ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Aucun des deux ne veut être le premier ou ils vont recevoir une part de dupe.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
L'un des kinésithérapeutes a également rapporté que Mahmoud pouvait recevoir une jambe, mais pas immédiatement.
И один из наших врачей-терапевтов сообщил, что Махмуд сможет использовать протез, но не сразу.
Il y a deux raisons pour lesquelles nous estimons qu'il pourrait recevoir ce titre prestigieux.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert