Sentence examples of "religieux" in French

<>
C'était un homme très religieux. Он был очень религиозным человеком.
La Birmanie est un pays profondément religieux où durant une partie de leur vie, la plupart des hommes sont des moines bouddhistes. Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами.
Le pluralisme religieux pour une époque pluraliste Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма
Les conservateurs religieux ont été très étonnés. Религиозные консерваторы были ошеломлены.
"Il est supposément religieux et tout ça. "Он должен быть религиозным и все такое.
Mais les Saoudiens semblent moins religieux que leurs coreligionnaires musulmans. Но, похоже, что жители Саудовской Аравии менее религиозны, чем другие мусульмане.
Enfin, il y a aussi une raison d'ordre religieux : И, наконец, существует религиозное соображение:
Les groupes religieux sont prêts à participer à ce processus. Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс.
les Etats Unis sont religieux et l'Europe est laïque. США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину.
Mais le monde religieux ne pense pas de la même façon. В религиозном мире все по-другому.
Qui dispose de l'autorité suffisante pour interpréter les textes religieux ? Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Ce n'est ni un vêtement religieux, ni une déclaration religieuse. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
La plupart des 200 000 colons de Cisjordanie sont extrêmement religieux. Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
Les Américains semblent également être plus religieux que les Saoudiens, avec 81%. Американцы, оказывается, также гораздо более религиозны, чем жители Саудовской Аравии, 81% из них характеризует себя таким образом.
Les faucons idéologiques appartiennent généralement au Parti National Religieux et au Likud. Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Chaque semaine, des extrémistes religieux s'emparent d'un nouveau village d'Afrique. Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню.
Et clairement délégitimer tout stéréotype ethnique, racial ou religieux, véhiculé par la police. А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы.
Combattre le fascisme religieux passe par la reconquête des esprits et des coeurs. Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Dans le domaine religieux, Khameini a fait un usage prudent du radicalisme d'Ahmadinejad. В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.