Sentence examples of "remarqué" in French

<>
J'en ai remarqué un en particulier. Один из них особенно выделялся.
Un autre facteur moins remarqué contribue au malaise : Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию:
Et pourquoi le monde n'a t-il rien remarqué ? И почему мир не обратил на это внимания?
Ce n'était même pas quelque chose que vous auriez remarqué. Это не было чем-то особенным.
Je n'avais jamais remarqué qu'ils avaient tellement à donner. Неудивительно, что в них кроются большие возможности.
Cela a été remarqué, car une vague anti-chinoise a balayé l'Afrique. Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке.
Et nous avons tous remarqué immédiatement que ce projet n'avait aucun bénéfice économique. Мы с самого начала поняли, что проект не принесет никакой экономической выгоды.
On a souvent remarqué, à raison, l'ambivalence de sa personnalité pour le peuple palestinien. Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
Et quand il a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit, il appelé les chirurgiens. уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов.
Comme plusieurs commentateurs l'ont remarqué, dans un certain sens il a simplement raté son apparition. Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился.
Vous l'avez peut-être remarqué quand son prix est monté à 1,7 millions de dollars. На неё можно было обратить внимание, когда она стоила 1,7 миллиона долларов.
Je parie que beaucoup d'entre vous l'ont déjà vu et ne l'ont jamais remarqué. Я уверен, что многие из вас это видели, но не обращали внимания.
Parce que j'ai remarqué une très légère symétrie dans le spectre d'une étoile avec une exoplanète. Потому что я обратил внимание на едва заметную симметрию в спектральном графике одной из звезд, образующих планетарную систему.
Et vous avez peut-être remarqué que ces superbes paysages sont similaires, mais venus de lieux légèrement différents. Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются.
Et j'ai remarqué en le regardant que je fais la plupart de mes recherches à 11h du matin. Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра.
Et certains parmi vous ont remarqué que nous sommes passés du plus petit génome à un bien plus grand. Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste. Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
Tout d'abord, les dirigeants chinois ont remarqué que la PESD accordait la priorité à la légitimité de ses missions. Во-первых, китайские лидеры отмечают, что ESDP отдает первостепенное значение законности своих миссий.
Or, des groupuscules extrémistes islamiques remportent de plus en plus de soutien à Gaza, ce que le Hamas a remarqué. Но в последнее время подобные экстремистские исламистские группировки стали получать в Газе поддержку, и от Хамаса это не ускользнуло.
Mais avez-vous remarqué que la raison pour laquelle vous somnolez avec la musique classique ce n'est pas vous, mais nous? Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.