Sentence examples of "remplie" in French with translation "выполненный"
Translations:
all244
заполнять74
выполнять50
наполнять40
заполняться21
исполнять7
наполняться6
выполненный6
забивать4
удовлетворять4
занимать3
наливать2
переполнять1
накладывать1
нести1
набивать1
other translations23
Cette dernière condition a peut-être été en partie remplie mais la politique américaine pour tenter de stabiliser son système financier devrait permettre de limiter la chute du dollar.
Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара.
Powell énumérait quatre conditions principales qui devaient être remplies pour qu'un engagement militaire soit couronné de succès.
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной.
Si l'Union européenne considère que les critères d'adhésion ont été remplis, elle doit entamer des négociations au début de l'année 2005.
Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года.
Nous sommes nombreux à croire qu'un tel pari impossible puisse être rempli par un homme providentiel uniquement, avec tous les espoirs, et les dangers, que cela représente.
Многие из нас верят, что такая невозможная задача может быть выполнена только судьбоносным человеком, со всеми надеждами - и опасностями - которые это влечет за собой.
La conditionnalité n'est peut-être pas le terme le plus adéquat pour décrire cette relation car il implique que certaines conditions doivent être remplies avant que l'Union n'accorde des avantages.
Обусловленность - не лучшее слово для описания данных отношений, поскольку это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза.
Et si les deux autres conditions sont remplies - suppression du soutien politique au radicalisme et assistance aux peuples en détresse - nous aurons une vie plus sûre non seulement en Afghanistan, mais aussi au Pakistan, en Inde et dans le reste du monde.
А если будут выполнены два других необходимых условия - избавление от политической поддержки радикализма и помощь отчаявшимся людям - жизнь станет безопаснее не только в Афганистане, но и в Пакистане, Индии и всем остальном мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert