Sentence examples of "représentations" in French with translation "представление"
Translations:
all110
представительство35
представление35
изображение15
представленность2
спектакль2
other translations21
Il croyait que le cristal était le modèle pour toutes sortes de représentations.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
Cela est en fait une séparation exagérée de la représentation, dans des termes des représentations neuronales multidimensionnelles.
Это усиливает их отделенное представление, в многомерных нейронных представительных условиях.
Tout cela est à propos de la sélection des représentations de choses qui sont importantes pour le cerveau.
Речь идёт о выборочном представлении вещей, которые важны для мозга.
Nous vivons dans une société qui tend à valoriser les formes symboliques de représentation - les représentations algébriques, les équations, les codes.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
Et c'est pourquoi le cerveau construit des représentations des choses qui sont corrélées à de courts moments et qui se relient les uns aux autres dans de courts instants successifs.
Это так потому, что мозг вырабатывает представления вещей, которые связаны между собой в коротких промежутках времени и которые так же соотносятся друг с другом в последующих моментах.
La représentation politique doit être pluraliste.
Политическое представление должно быть плюралистическим.
Il s'agit d'une représentation photographique, appelé Snapshots.
Это фотографическое представление, называемое Снимки.
Donc ce modèle est une représentation intelligente de la réalité.
И эта модель является осмысленным представлением действительности.
Donc c'est une complète représentation astronomique du ciel intégrée avec la terre.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Virtual Earth a donc, en quelque sorte, commencé à créer la première représentation numérique, compréhensible, du monde.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
Cela est en fait une séparation exagérée de la représentation, dans des termes des représentations neuronales multidimensionnelles.
Это усиливает их отделенное представление, в многомерных нейронных представительных условиях.
La variée représentation politique, en plein saison électoral, a montré le caractère unitaire du travail réalisé par Trinijove.
Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Il suffit de changer quelques brins d'ADN dans la représentation binaire pour obtenir 96 au lieu de 32.
Можно просто изменить пару нитей ДНК в этом бинарном представлении, и вместо 32 получить 96.
Si vous n'avez pas dans le cerveau une représentation des sons des mots cette traduction n'a pas de sens.
Если у вас нет мозгового представления звуков слов - этот перевод не имеет смысла.
Nous vivons dans une société qui est obsédée par la représentation abstraite de l'information, et qui enseigne de cette manière.
Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Nous vivons dans une société qui tend à valoriser les formes symboliques de représentation - les représentations algébriques, les équations, les codes.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
L'économie est vraiment une boîte à outils aux multiples modèles - chacun étant une représentation distincte et stylisée d'un certain aspect de la réalité.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert