Sentence examples of "représenter" in French
Translations:
all650
представлять439
представляться73
изображать28
отображать9
other translations101
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Mais nous allons représenter les croyances par des probabilités.
Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями.
Voici comment nous pouvons représenter la distribution des revenus dans le monde.
Вот картина распределения доходов людей в мире.
Son lieu de naissance ne devrait pas représenter un obstacle à son avenir.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Quoiqu'il en soit, ces missiles pourraient représenter une menace pour les territoires européens.
Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
J'ai utilisé la poussière du Whitney Museum pour représenter certaines pièces de leur collection.
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции.
Le développement et l'utilisation de technologies vertes peuvent représenter de nouvelles sources de croissance.
Развитие и использование зеленых технологий может стать новым источником роста.
Et je contrarie sa faculté à représenter le moindre son avec du sens, comme conséquence.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
En 2035 elle devrait représenter environ la moitié de la production d'énergie du pays.
К 2035 году добыча сланцевого газа, по прогнозам, составит примерно половину от общего объема производства энергии в США.
Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF.
Национальная федерация розничной торговли прогнозирует, что на костюмы уйдет $1,2 млрд из потраченных $6,9 млрд.
Parce que tout ce que je pouvais vraiment faire était de représenter dans une forme miroir.
Потому что все, на что я была способна, это нарисовать его один к одному.
Et je vais les représenter comme ça, de sorte à ce que je ne vous effraie pas.
Иногда я это буду показывать вот так, просто чтобы не напугать вас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert