Sentence examples of "retirer" in French with translation "снимать"

<>
Je dois aller retirer de l'argent. Мне надо пойти снять немного денег.
Ainsi, vous pouvez le retirer du mur. Поэтому ее можно снять со стены.
Je ne peux pas retirer mes lunettes. Я не могу снять очки.
Ici il fait chaud, tu pourrais retirer ton manteau. Здесь тепло, ты мог бы снять пальто.
Nous avons commencé avec, vous pouvez le retirer au bureau. Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать.
Jane est allé à la banque pour retirer un peu d'argent. Джейн пошла в банк снять немного денег.
à cette question de comment retirer les bandages des victimes de brûlures. Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами.
Et puis après ça, vous pouvez le retirer lorsque vous êtes en mission. После этого, её можно было снимать в задании.
Ils portent environ 15 kg de vêtements et équipement, mais ils doivent retirer leurs gants pour faire ca. На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки.
L'année dernière, un groupe a été capable de retirer toutes les cellules d'un coeur, ne laissant que le cartilage. В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердца оставив только хрящ
Vous ne voudriez pas aller à un distributeur de billets, retirer 100 dollars et remarquer que vous avez perdu l'un des billets de 20 $. Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов.
Le Président Thabo Mbeki doit-il se retirer en tant que médiateur dans la crise du Zimbabwe, non pas parce qu'il a échoué, mais pour libérer l'Afrique du Sud des contraintes de médiateur ? Должен ли президент Табо Мбеки отказаться от роли посредника в кризисе Зимбабве, не потому что ему это не удалось, а для того, чтобы снять с Южной Африки ограничения, которые повлекла за собой роль посредника?
le problème qui se pose à moi, c'est que Gordon Brown vient sur scène et il cherche du regard tout le monde comme un homme qui vient juste de retirer la tête de son costume d'ours. Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя.
le Hamas et le Djihad islamique ont boycotté le scrutin, et Marwan Barghouti, membre du Fatah comme Abbas et seul adversaire sérieux, a été persuadé sans ménagements par les dirigeants du mouvement de retirer sa candidature dans un souci d'unité. группировки Хамас и "Исламский джихад" бойкотировали выборы, а Марвана Баргути - члена движения ФАТХ, как и Аббас, и единственного кандидата, способного составить реальную конкуренцию Аббасу - руководство движения убедило снять свою кандидатуру, чтобы движение могло выступить на выборах единым фронтом
J'ai retiré mes chaussures. Я снял ботинки.
Il a retiré ses lunettes. Он снял очки.
Il a retiré son chapeau. Он снял шляпу.
Il a retiré ses vêtements. Он снял с себя одежду.
Elle a retiré ses vêtements. Она сняла с себя одежду.
Retirez vos chaussettes, je vous prie. Снимите, пожалуйста, носки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.