Sentence examples of "retraites" in French with translation "пенсионер"

<>
plus le pouvoir politique des retraités et des anciens travailleurs augmente, plus la pression exercée sur le gouvernement afin qu'il diminue la durée de travail et augmente le montant des retraites est forte. чем сильнее политическая власть пенсионеров и работников старшего поколения, тем сильнее на правительство оказывается давление с целью сокращения периода трудоспособности и увеличения пенсионных льгот.
Les gouvernements doivent continuer à payer les retraites, ce qui n'est possible qu'en empruntant de l'argent pour remplacer les revenus que les retraités de demain versent à présent sur des programmes d'assurances personnels. Правительства должны по-прежнему оплачивать льготы сегодняшним пенсионерам, а сделать они это могут только за счет одалживания денег, чтобы компенсировать неполученные доходы, которые завтрашние пенсионеры сейчас направляют на персональные страховые счета.
Malheureusement ce n'est pas si simple, car l'Etat doit faire face à une myriade de dépenses auxquelles il ne peut échapper, comme la défense nationale, les projets d'infrastructure, l'éducation, la santé, pour ne pas parler des retraites. Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
Quand le nombre des actifs diminue du fait de la baisse du taux de fertilité et que l'allongement de l'espérance de vie fait gonfler les rangs des retraités, seule la baisse de niveau des retraites versées permet de soutenir le système par répartition par rapport aux versements à faire. Когда это число падает в результате более низких уровней рождаемости, и когда возрастающая продолжительность жизни увеличивает ряды пенсионеров, единственным способом для поддержания систем ВПТД является снижение величины пособий в соответствии с поступающими взносами.
Ce sont les allocations de santé des retraités. Это пособия по уходу за пенсионерами.
Un homme d'affaires à la retraite a déclaré : Один пенсионер - бывший бизнесмен сказал:
En 2010, 2 travailleurs par retraité aux Etats-Unis. В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
En 1930, il y avait 41 travailleurs par retraité. В 1930-м году, на 1 пенсионера приходился 41 рабочий.
La montée du pouvoir politique des retraités s'explique par plusieurs facteurs. Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов.
Aux Etats-Unis, les retraités ont tendance à voter davantage que les jeunes. В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
41 personnes sans maladies graves, payants pour un retraité sujet à des maladies débilitantes. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
Mais cette rente est dépourvue de justification si les revenus des retraités ne sont pas en jeu. Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
La population active va diminuer fortement, au point qu'il y aura un retraité pour chaque personne active. Таким образом, число работающих японцев стремительно упадет, а соотношение работающих и пенсионеров составит один к одному.
Bien entendu, étant donné les risques politiques, les gouvernements ne doivent pas attendre la confrontation avec les retraités. Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами.
Enfin, les retraités ont du temps à consacrer à l'organisation d'activités politiques dans leur propre intérêt. Наконец, пенсионеры располагают своим временем и посвящают его организации политической деятельности в своих собственных интересах.
Les particuliers doivent aujourd'hui épargner davantage pour leur retraite, et les retraités ont moins d'argent à dépenser. Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
Les particuliers doivent aujourd'hui épargner davantage pour leur retraite, et les retraités ont moins d'argent à dépenser. Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
En conséquence de quoi, le nombre d'électeurs qui dépendent des retraites augmente, ainsi que le pouvoir des retraités. Это, в свою очередь, увеличивает долю избирателей, которые зависят от пенсий, а, следовательно, и политическую власть пенсионеров.
Cela impliquerait d'arrêter les prélèvements obligatoires versés au système public tout en maintenant les niveaux de versement actuels aux retraités. Для этого необходимо сократить обязательные отчисления в государственную систему, в то же время сохраняя уровни пособий для пенсионеров.
elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme. снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.