Sentence examples of "roman psychologique" in French

<>
Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes". Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса.
C'est en place en Ouganda pour donner un support psychologique aux ex enfants-soldats. В Уганде мы оказываем психологическую помощь солдатам, которые еще вчера были простыми мальчишками.
Dans le roman, on y décrit les créatures extra-terrestres terrorisant la planète comme des robots dotés de trois pattes. В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю.
C'est le fléau psychologique principal de l'humanité du 21ème siècle. Это и есть главная психологическая чума человечества в 21 веке.
Vous ne voyez pas très bien ici, mais c'est Hemingway là, qui lit des pages de son nouveau roman à Fitzgerald et Ford Madox Ford jusqu'à ce que le sillage l'emporte. Вам не очень хорошо видно, но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его.
Et en plus, il y a une aversion psychologique au gribouillage, merci, Freud. Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду.
Je lui ai répondu que je venais de lire un roman intitulé "American Psycho" - - et que c'était une honte que les jeunes Américains soient des tueurs en série. На что я ему ответила, что я только что прочитала книгу "Американский Психопат" - - и мне очень жаль, что молодые американцы сплошь серийные убийцы.
La deuxième manière dont le son nous affecte est psychologique. Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Si un roman peut être écrit en six mots, et toute une mémoire peut être mise en six mots, alors on n'a pas besoin de plus de six mots pour une conférence TED. Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления.
Mais la raison pour laquelle tout le monde se taisait, c'est ce que j'appelle la barrière psychologique de la peur. Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Elle avait non seulement lu le roman, mais elle se l'était approprié et se sentait légitime pour me dire ce que je devais écrire dans la suite. Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении.
Pourtant, nous avons tous ce système immunitaire psychologique, cette faculté de fabriquer le bonheur, mais certains d'entre nous le faisons mieux que d'autres. И все-таки эта психологическая иммунная система есть у каждого из нас, эта возможность вырабатывать счастье, просто некоторые из нас лучше научились этим пользоваться.
Et une femme qui y travaillait comme coursier m'a abordée et m'a dit, "J'ai vraiment aimé votre roman. Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала:
Ce n'est pas tant psychologique, c'est vasculaire, et la nicotine fait contracter vos artères. Рецептов не на антидепрессанты, а на сосудистые лекарства, а никотин сосуды сужает.
Samuel Johnson, le grand lexicographe, s'y est opposé à travers son personnage Rasselas dans son roman "Rasselas, Prince d'Abyssinie", publié en 1759. Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести "История Расселасса, принца абиссинского", опубликованной в 1759 году.
Cette barrière psychologique de la peur a résisté pendant tant d'années, et voilà qu'Internet arrive, la technologie, le BlackBerry, les SMS. Поэтому психологический барьер страха существовал так долго, а потом появился интернет, технологии, BlackBerry, SMS.
Et il y a ce grand roman qu'Arthur Clarke a écrit deux fois, appelé Contre la Tombée de la Nuit et La Ville et les Etoiles. Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется "Против Прихода Ночи" и "Город и Звёзды".
Et donc cet Effet Lucifer, bien qu'il se concentre sur les négatifs (les négatifs que peuvent devenir les gens, pas les négatifs que sont les gens) me mène à une définition psychologique : Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном - на том, какими отрицательными могут стать люди, не на отрицательности человеческой природы - привел меня к психологическому определению:
Voici une image poétique pour un roman sur Tolstoy par Sam Abell. Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом.
Psychologique. Психологический уровень.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.