Sentence examples of "rotation sinistrorsum" in French
C'est un globe en rotation, dont la surface est entièrement composée d'images, de mots et de dessins de personnes qui les ont soumis à la "Time Capsule".
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
Mais ensuite, une fois que nous avons les pixels, nous pouvons jouer avec et jouer avec la couleur et le mouvement et la gravité et la rotation.
Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями.
Et donc vous verriez alors que ce disque est en rotation sur cet axe, il va créer un disque de lumière que nous pouvons contrôler.
И вы можете увидеть, что пока этот диск вертится около этой оси, он создает диск света, который мы можем контролировать.
vous faites une rotation autour du centre de la sphère, et toutes ces rotations laissent la sphère tranquille.
Её тоже можно как угодно вертеть вокруг её центра, И она остаётся неизменной.
On arrive à ce résultat par une rotation des LEDs autour de deux axes.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям.
Une rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et une réflexion selon l'axe passant par X.
Давайте повернем на одну треть против часовой стрелки, и отразим относительно линии X.
Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Je commence par la réflexion selon X et poursuis par la rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
Et tout s'est déroulé en un seul endroit, au Niveau 1A, pendant la rotation de nuit.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену.
Et une rotation particulière nous permet de voir au travers de ce motif à huit dimensions le long d'un axe de symétrie et nous voyons toutes les particules en même temps.
Повернув фигуру по-особому, мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
La rotation de nos employés a chuté à un tiers de la moyenne du marché.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
Ici vous voyez la rotation des sièges pour passer du proscenium ou de l"estrade à une configuration en éperon.
Здесь вы видите кресла, которые поворачивают, чтобы сменить конфигурацию с авансцены на сцену-эстраду.
Il a déplacé les plaques tectoniques de la Terre, accéléré la rotation de la planète et littéralement raccourci la durée du jour.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Vous faites une rotation autour du centre du cercle, le cercle reste inchangé.
Сколько бы вы ни вертели круг относительно его центра, круг от этого не меняется.
L'une des principales est l'extraordinaire rotation du personnel.
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
Damjanovic a marqué à la 40e minute de la rotation sur la surface de réparation juste à côté du tir de Cech.
Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
La BCE a réfléchi au problème mais la seule chose qui en est sorti (dans le Traité de Nice) est une rotation modeste des adhérents votant compte tenu de l'élargissement de la fédération.
ЕЦБ размышлял об этой проблеме, но все, чего сумели достигнуть (в Ниццком договоре) - это некая умеренная ротация голосующих членов, так как федерация расширяется.
Avec la chute de la dictature au Nigeria et l'introduction de la démocratie en 1999, les gouverneurs des provinces à majorité musulmane du nord ont cru avoir passé un marché avec leurs homologues du sud pour une rotation de la présidence du pays entre leurs régions respectives.
С падением диктатуры в Нигерии и установлением демократии в 1999 году, губернаторы, в основном, в северных мусульманских областях, верили, что им удалось достигнуть соглашения с южными соседями по вопросу региональной ротации при избрании президента страны.
Aujourd'hui, en insistant sur la rotation présidentielle et sur l'égalité des états membres, quelle que soit leur taille, les petits pays adoptent en réalité une position inter gouvernementaliste car ils craignent que l'objectif réel de la proposition franco-allemande ne vise à garantir que le Conseil reste sous la direction d'un grand membre.
Сегодня, настаивая на ротации президента и равенстве государств-участников, независимо от их размера, малые страны тем самым по существу занимают позицию сторонников межправительственного союза, поскольку они опасаются, что реально предложение Франции и Германии нацелено на то, чтобы руководство Советом Европы гарантированно оказалось в руках крупного государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert