Sentence examples of "rythmes" in French with translation "темп"
Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
À ce rythme, elle devrait doubler de taille en 14 ans.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Ils peuvent les regarder à leur propre rythme, quand ils veulent.
Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Deuxièmement, la réforme financière mondiale doit avancer à un rythme plus rapide.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
Pourtant, la construction d'une enceinte autour du monde aisé progresse à bon rythme.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Le rythme des saisies serait en augmentation si le gouvernement n'était pas intervenu.
В действительности, темпы потери права выкупа могли бы возрасти, если бы не вмешательство правительства.
Au rythme actuel de la reprise, il faudra plus de huit ans pour y parvenir.
При текущем темпе восстановления экономики это произойдет не раньше чем через восемь лет.
Ils espèrent que les réformes vont se poursuivre, même si à un rythme plus lent.
Они ожидают, что реформы продолжатся, хотя, скорее, в более спокойном темпе.
A ce rythme, l'érosion anthropogénique des sols remplirait le Grand Canyon en 50 ans.
Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет.
Mais tout allait bien puisque les prix de l'immobilier continuaient à augmenter à un rythme sain.
Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.
C'était juste une ville beaucoup plus petite, et le rythme de l'urbanisation est incroyable, énorme.
Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен.
Le Chili est passé à un rythme de croissance soutenu dans les années 1980 après une dépréciation.
Чили достигла высоких темпов роста в 1980-х годах на волне существенного понижения валютного курса.
L'Europe et le Japon peuvent augmenter leur croissance en accélérant le rythme de leurs réformes structurelles.
Европа и Япония могут повысить темпы экономического роста, ускорив проведение структурных преобразований.
Sous bien des aspects, le rythme lent du développement économique des sociétés islamiques relève d'un choix.
Во многих отношениях медленные темпы экономического развития исламского мира были обусловлены сознательным выбором его правителей.
Cependant, le vieillissement de la population empêchera que le taux d'épargne ne chute au même rythme.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе.
L'engagement allemand pour 2002 fut pris en 2001, quand son économie se développait à un rythme raisonnable.
Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами.
C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert