Sentence examples of "s'avéra" in French

<>
Il s'avéra que j'avais raison. Оказалось, что я был прав.
Il s'avéra que la rumeur était sans fondements. Оказалось, что слухи не имеют под собой оснований.
Mais il s'avéra qu'il n'y avait pas de traumatisme sexuel. Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было.
Et le sommet de ma carrière s'avéra être lorsque je fus affecté à New York. Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Elle s'avéra être absolument fondamentale plusieurs décennies plus tard, pour prouver le dernier théorème de Fermat. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Quand tout cela s'avéra faux, il utilisa alors l'invasion américaine de l'Irak comme opération de libération du peuple irakien. Когда же оказалось, что оба эти заявления безосновательны, Буш заявил, что вторжение в Ирак было направлено на освобождение иракского народа.
Cela s'avère très important. Оказывается это очень важно.
Ceux qui poursuivent la quête illusoire d'un monde sans drogue refusent de reconnaître les bénéfices avérés de la réduction des risques. Те, кто стремится достичь утопической цели - "мира без наркотиков", отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков.
Le Projet s'est avéré controversé. Проект оказался спорным.
Il s'avère que oui - presque. И оказывается, им почти удалось это сделать.
Et cela s'est avéré assez amusant. И тут оказалось, что это очень интересно.
"C'est infaisable" s'est avéré faux. Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной.
Une combinaison qui s'est avérée être mortelle. Эта комбинация оказалась смертельной.
Voici à quoi les réponses s'avèrent ressembler. И вот каким оказался ответ на этот вопрос.
Cela s'est donc avéré très simple à faire. Наша задача оказалась легко выполнимой.
Et bien, la solution s'est avérée être simple. Итак, решение оказалось очень простым
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste. Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Il s'avère qu'on avait tort là-dessus. Оказывается, и здесь мы ошибались.
Maintenant il s'avère que nous sommes très stéréotypiques. Оказывается, мы очень стереотипные.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.