Sentence examples of "s'intéressait" in French

<>
il ne s'intéressait qu'à mettre ses archives à jour. он был только заинтересован в том, чтобы обновить свои записи.
Il a ensuite été annoncé que le grand fabriquant d'électroménager chinois Hai'er, basé à Qingdao, s'intéressait à Maytag, autre icône américaine pratiquant la même activité. Затем было объявлено, что крупный китайский производитель приборов, Hai'er со штаб-квартирой в Циндао, интересовался приобретением производителя домашней техники Maytag, другой знаковой всеамериканской торговой марки.
Alors que Chirac s'intéressait en priorité à la politique étrangère, s'il n'y a pas de crise internationale majeure, Sarkozy - tant par tempérament que par calcul politique - se concentrera sur la politique intérieure, au moins au début de son mandat. В то время, как Ширак был крайне заинтересован в мировых делах, Саркози по своим склонностям и политическому расчёту сконцентрируется, по крайней мере, первоначально (и в отсутствие значительного международного кризиса), на внутренних проблемах.
Alors même qu'il continuait d'écrire des articles théoriques exceptionnels, Rudi s'intéressait aux questions politiques. Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Il a également travaillé pour un président qui s'intéressait énormément à la politique et aux idées politiques, et qui était prêt à être convaincu, au moins la plupart du temps, qu'une bonne politique se transformerait sur le long terme en bonne idée politique. Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой.
Les parties intéressées sont nombreuses ; Существует много заинтересованных сторон.
Vous intéressez-vous à sport Вы интересуетесь спортом
Le défi qui se présente à tous ceux qui sont intéressés par l'Afrique n'est pas un défit de réduction de la pauvreté. Задача, с которой сталкиваются все, кто проявляет интерес к Африке, это не задача снижения уровня нищеты.
Personne n'était intéressé par les projets d'irrigation. Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions. И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями.
Ils sont très intéressés par l'astronomie. Они очень интересуются астрономией.
Cette approche des textes islamiques, qui vient aussi bien de musulmans laïques que pratiquants ainsi que de non musulmans intéressés par le sujet, remet en question la compatibilité entre l'islam et la démocratie et le fait de savoir si l'islam peut se montrer paisible et modéré. Такой подход к толкованию священных текстов ислама, применяемый как светскими, так и религиозными мусульманами, а также не мусульманами, проявляющими интерес к этому предмету, ставит под вопрос совместимость ислама с демократией, а также то, допускает ли ислам мир и умеренность.
Et soudain l'homme a semblé très très intéressé. Неожиданно человек заинтересовался.
Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés. Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
Elle s'intéresse beaucoup à la politique. Она очень интересуется политикой.
Je suis un peu plus intéressé par les applications créatives. Я более заинтересован в "творческих" приложениях, которые можно создать на его основе.
Intéressées à faire avancer ceci d'une façon ou d'une autre. заинтересованных в использовании разработок.
Einstein est particulièrement intéressée par l'exposé de Pénélope. Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie. И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense. Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.