Sentence examples of "saisir" in French

<>
Nous pouvons saisir ces informations. Мы можем запечатлеть эту информацию.
Ou attendre pour saisir la seconde moitié. Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
C'est de se saisir du paradoxe. Смысл в том, чтобы принять парадокс,
Il était demandé aux infirmières de saisir les données. Медсестры должны вводить данные.
Il y a une chance à saisir, une vraie chance. Перед нами лежит реальная возможность.
C'est à l'opinion internationale de s'en saisir. И задача мировой общественности - встать на защиту этой идеи.
C'est difficile à saisir, mais c'est un fait incroyable. Это трудно понять, невероятно но это факт.
Aucun fil narratif ne permet de saisir ces événements dans leur ensemble. На данный момент нет какого-либо изложения событий, которое могло бы объяснить смысл происхолящего.
La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent. Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
Il leur suffit de saisir la chance que leur offre le G0. Им просто нужно поймать момент нулевой гравитации.
Il faut saisir l'occasion avant qu'il ne soit trop tard. Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
Il reste à voir dans quelle mesure ils vont saisir leur chance. Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Nous devions être capable de saisir toutes les subtilités de la peau. Нам были нужны мельчайшие движения кожи.
Il revient au peuple de se saisir de ce problème de césarisme démocratique. Таким образом, проблема демократического цезаризма требует решения со стороны жителей Латинской Америки.
il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion. это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Les déséquilibres spécifiques au sous-développement créent des opportunités que les décideurs peuvent saisir. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Mais une autre étape est nécessaire pour saisir l'idée de l'inclusion économique. Следующий шаг в создании метафоры - оформить идею экономической вовлеченности.
Nous devons saisir la paix du point de vue d'un ongle d'orteil. И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир.
Je pense d'ailleurs que personne ne peut le saisir complètement, en aucun cas. Думаю, что ни у кого из нас нет такого понимания, как бы то ни было.
Envoyer des troupes en Afrique, pour saisir des grains de café et des cacahouètes ? Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.