Sentence examples of "savaient" in French

<>
Ils ne savaient pas comment faire. Они не знали как.
Ils savaient tout de suite pourquoi ils se levaient le matin. И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром.
M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel a été un échec avec le recrutement de Lord et qu'il avait omis de vérifier que les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants. Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей.
Ils ont été inondés avec des choix avant de pouvoir protester qu'ils ne savaient pas nager. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Ils savaient que c'était dangereux. Они знали, что это опасно.
Donc ils savaient, à ce stade, qu'ils pouvaient porter de lourdes charges. Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз.
Et je pense que c'était un excellent endroit pour grandir en tant qu'artiste, parce que j'ai grandi entouré de personnages excentriques et hauts en couleurs qui savaient faire des merveilles avec leurs mains. Но это было идеальное место для того, чтобы вырасти художником, потому что окружали меня удивительные колоритные люди, которые умели работать руками.
Nos Pères Fondateurs le savaient bien. Наши Отцы-основатели знали об этом.
Ce que notre technologie et notre processus ne savaient pas faire, c'était de comprendre l'arrière pensée, plus précisément celle de l'acteur. И единственную вещь, которую наш процесс и наша технология не могли сделать - это они не могли понять цель, намерение актера.
De même, deux présidents américains du siècle dernier, Woodrow Wilson et George W. Bush, savaient formuler une vision ambitieuse en matière de politique étrangère, mais n'arrivaient pas à l'adapter ou à la reformuler lorsqu'ils rencontraient des difficultés à l'appliquer. Аналогичным образом, два президента США 20 века Вудро Вильсон и Джордж Буш-младший хорошо умели формулировать честолюбивые концепции внешней политики, но плохо умели улучшать и корректировать свои концепции, когда сталкивались с трудностями их воплощения в жизнь.
Ils le savaient et ont laissé faire. Они это знали, и допустили, чтобы это случилось.
Ils n'ont consacré que peu d'efforts à l'instauration d'une certaine égalité pour les agriculteurs car ils savaient que l'Amérique ne pourrait pas rivaliser sur le plan agricole. Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.
Ils ne le savaient pas eux-même. Они сами этого не знали.
À l'ambassade britannique en Afghanistan, en 2008, une ambassade qui compte 350 employés, il n'y avait que trois personnes qui savaient parler le Dari, la première langue d'Afghanistan, à un niveau correct. В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне.
Ils iraient les ramasser s'ils savaient comment. И им бы очень хотелось заполучить эти деньги, если бы они знали как.
IBM, qui les fabriquait, ne savaient simplement pas quoi faire. Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
Les gens ne savaient pas qu'ils pouvaient avoir cela. Никто не знал, что существует такой вид расстройства.
Et nous savons, comme ils le savaient, combien c'est dur. И мы знаем, также как и они знали, насколько это тяжело.
Ils savaient que leurs hôpitaux étaient le bon endroit pour les patients. Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
peut-être qu'ils savaient déjà tout ce que je comptais leur apprendre. Может, они давно знают все, чему я их собираюсь учить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.